![]() |
Цитата:
|
Цитата:
Многие из ныне живущих "делают религию" и из гораздо меньшего. А вообще, лично я не вижу ничего ругательного в слове религия. Пока человек живет исключительно познающим умом, то - по моему мнению - устройство мира, а также и себя самого для него непознаваемо. Можно, конечно, пытаться, однако, результат примерно известен заранее. Если у человека появляется понимание других способов познания, то - на мой взгляд - появляется совершенно другой объем, который тем не менее ничуть не противоречит восприятию Дао как чуда, чего-то чудесного. |
Например - понимание того, что такое Весна, ничуть не мешает видеть прекрасное в том, как именно распускаются почки, расцветают деревья, и поют птицы. Когда-то давно, по юности, был такой опыт - ночью переплывал на лодке довольно большой (особенно по моим неопытным меркам) водоем, не имея ни подготовки (например, навыков ориентировки по звездам, и других полезных навыков), ни источника света. Когда ориентиры потеряны, и неясно, куда плыть, и вдруг где-то далеко, на берегу, кто-то зажег фонарь - то несмотря на естественные позитивные чувства, это ничуть не мешает вполне целеустремленно плыть в сторону источника света, и никакие "экзальтированные состояния разной степени" при этом не мешают:). |
Основная проблема - это линия соприкосновения теории и практики и получения именно практической пользы. Т.е. человек может не знать теорию, может считать что в каком-то трактате вообще нет пользы (по его мнению - он пустой), может не уметь отделять нужное от лишнего (зёрна от плевел). Но также он даже может знать как правильно поступать - но не делать этого по духовной причине (лень, сопротивление и пр.) и по физической (тело не готово или не может это пока сделать). Поэтому именно процесс переведения теории в практику и постепенное наращивание этого - наиболее интересен. |
Суть теории - не только в передаче полезной информации. То же "Путешествие на Запад" содержит в себе определённый духовный элемент и уже поэтому отнюдь не пустое. Оно может стимулировать человека на поиски истинной Традиции и если у него будет судьба, то он может перейти к практическим действиям в её русле, избежав ложного. Т.е. это не просто "шелуха душ древних людей", но и опр. духовное воздействие, которое может прорываться через века и неточности перевода. |
"Путешествие на Запад" проходят все китайские школьники в оригинале. Можно оценить, многих ли оно "стимулировало на поиски истинной Традиции":-D:-D:-D |
Цитата:
|
Это просто информация на крайне маловероятный случай если кто-то из присутствующих не в курсе8-) |
Цитата:
|
Теория без практики мертва, практика без теории слепа. (c) Как инь и ян. |
| Часовой пояс GMT +3, время: 15:50. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
SEO by vBSEO 3.6.0