Форум исследований Даосизма
и древних традиций
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей?  - Чжан Бодуань
Желая водрузить Дао Дэ за предѣлами тысячъ ли, я не боялся ни вѣтра, ни пыли, шествуя къ девяти варварскимъ народамъ.
Сначала я ѣхалъ на сѣверо-западъ...
 
Вернуться  
Доступ  
Регистрация
Открыт новый Центр Дао Дэ в Киеве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Москве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Ростове-на-Дону!
ДАО ДЭ - Объявления, Курсы, Общение, Доступ Курсы, Занятия, Лекции, Семинары, Интенсивы по Теории и Практике даосизма, даосской алхимии, иероглифике, Ицзину, Фэншую и т.д.

Старый 26.05.2021, 23:32   #41
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 30.03.2012
Сообщений: 2,226
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Bagir Посмотреть сообщение
Думаю тут есть и более глубокий смысл. Люди не могут достичь Дао потому, что относятся к миру как тот дровосек. Вместо того чтобы попросить научить достичь того же самому, ищут палец.
Во многом согласен. Конечно, верить в палец, или иную "одну таблетку от всех болезней" просто и приятно. Правда, в основном - не помогает.
И "попросить научить достичь самому" - этого, скажем так, тоже не всегда достаточно).
Однако есть известное изречение о том, что палец, указывающий на Луну, не есть Луна.
Сами по себе Трактаты или даже Истинный Метод не тождественны Достижению. И Трактаты, и Метод еще должны быть правильно восприняты, и правильно реализованы в практике.
Сергей Моисеев на форуме   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2021, 00:35   #42
Администратор
 
Аватар для Д.А.Артемьев
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 16,577
По умолчанию

Лаоцзы в Даодэцзине очень хорошо сказал что такое "Не Дао"...
__________________
“人能弘道则道不远人”
"Если люди будут способны распространять Дао, то Дао не отдалится от людей!"
未能事人焉能事鬼!
Д.А.Артемьев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2021, 13:19   #43
Андрей Новик
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Д.А.Артемьев Посмотреть сообщение
Лаоцзы в Даодэцзине очень хорошо сказал что такое "Не Дао"...
物壯則老,是謂不道,不道早已
  Ответить с цитированием
Старый 27.05.2021, 13:21   #44
Администратор
 
Аватар для Д.А.Артемьев
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 16,577
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Андрей Новик Посмотреть сообщение
物壯則老,是謂不道,不道早已
Да, точно.
__________________
“人能弘道则道不远人”
"Если люди будут способны распространять Дао, то Дао не отдалится от людей!"
未能事人焉能事鬼!
Д.А.Артемьев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2021, 13:49   #45
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,461
По умолчанию

Цитата:
物壯則老,是謂不道,不道早已
Интересно, есть ли здесь пересечение с этой фразой:

Цитата:
Малознающий человек стареет, как вол: у него разрастаются мускулы, знание же у него не растет.
Appassutāyaṃ puriso, balibaddhova jīrati. Maṃsāni tassa vaḍḍhanti, paññā tassa na vaḍḍhati.

Малознающий (appassuta) — одно из клише древнеиндийской литературы.
Алексей Зотов вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2021, 14:45   #46
Администратор
 
Аватар для Д.А.Артемьев
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 16,577
По умолчанию

Цитата:
物壯則老,是謂不道,不道早已
Когда существо, полное сил, становится старым, то это называется не Дао. Кто не соблюдает Дао, погибнет раньше времени.
Перевод Ян Хиншуна (кроме не)

__________________
“人能弘道则道不远人”
"Если люди будут способны распространять Дао, то Дао не отдалится от людей!"
未能事人焉能事鬼!

Последний раз редактировалось Д.А.Артемьев; 27.05.2021 в 14:51.
Д.А.Артемьев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2021, 17:07   #47
DiadiaYura
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Д.А.Артемьев Посмотреть сообщение
Когда существо, полное сил, становится старым, то это называется не Дао. Кто не соблюдает Дао, погибнет раньше времени.
Перевод Ян Хиншуна (кроме не)

Когда существо, полное сил, становится старым, то оно уже перестаёт быть полным сил, так как это несовместимо.
Согласно принципу физиологии.
  Ответить с цитированием
Старый 27.05.2021, 17:10   #48
Практикующий Дао Дэ 己巳
 
Регистрация: 22.01.2017
Сообщений: 773
По умолчанию

А вот как концовку 30-го стиха излагает Лу Ши, якобы от имени Люй Дун-бина ( В переводе А. Гольштейна):

"Рутина разных дел приводит к ранней старости,
Дряхлению, а значит к тому, что можно назвать "анти-Дао".
Все то, что против Дао находит преждевременную гибель."


"Выходит, что только в чистоте и покое проявляется та позитивная энергия-ци, которая работает на положительный результат.В итоге, происходит воссоединение с сутью Даосского учения, со всеми атрибутами Дао. Неприменение силы - это одна из характеристик подлинного учения о Дао, тогда как применение силы обозначается термином "анти-Дао", что приводит к ранней старости, дряхлению. Поэтому, все то, что против Дао, как было сказано выше, находит преждевременную гибель. Настоящий стих - это еще одно напоминание о том, что недеяние является способом совершенствования тела и постижения Даосского учения, тогда как всякого рода деяния лишь препятствуют продвижению вперед." (с)
АНК вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2021, 18:51   #49
Администратор
 
Аватар для Д.А.Артемьев
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 16,577
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от АНК Посмотреть сообщение
А вот как концовку 30-го стиха излагает Лу Ши, якобы от имени Люй Дун-бина ( В переводе А. Гольштейна):

"Рутина разных дел приводит к ранней старости,
Дряхлению, а значит к тому, что можно назвать "анти-Дао".
Все то, что против Дао находит преждевременную гибель."


"Выходит, что только в чистоте и покое проявляется та позитивная энергия-ци, которая работает на положительный результат.В итоге, происходит воссоединение с сутью Даосского учения, со всеми атрибутами Дао. Неприменение силы - это одна из характеристик подлинного учения о Дао, тогда как применение силы обозначается термином "анти-Дао", что приводит к ранней старости, дряхлению. Поэтому, все то, что против Дао, как было сказано выше, находит преждевременную гибель. Настоящий стих - это еще одно напоминание о том, что недеяние является способом совершенствования тела и постижения Даосского учения, тогда как всякого рода деяния лишь препятствуют продвижению вперед." (с)
Много букв - и все мимо краткой сути Лаоцзы.
__________________
“人能弘道则道不远人”
"Если люди будут способны распространять Дао, то Дао не отдалится от людей!"
未能事人焉能事鬼!
Д.А.Артемьев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.05.2021, 18:53   #50
Администратор
 
Аватар для Д.А.Артемьев
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 16,577
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от DiadiaYura Посмотреть сообщение
Когда существо, полное сил, становится старым, то оно уже перестаёт быть полным сил, так как это несовместимо.
Согласно принципу физиологии.
Да, я тоже считаю перевод Ян Хиншуна, в данном месте, неверным.
__________________
“人能弘道则道不远人”
"Если люди будут способны распространять Дао, то Дао не отдалится от людей!"
未能事人焉能事鬼!
Д.А.Артемьев вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Выкл.
Refbacks are Выкл.



Часовой пояс GMT +3, время: 00:29.

Справка Календарь Все разделы прочитаны

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
SEO by vBSEO 3.6.0