| | |
| Форум исследований Даосизма и древних традиций 不識浮沉寧分主客 Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань | ||
| Доступ |
德
| |||||||
| Новости Центра «Дао Дэ» | Горячие темы | Наше видео |
| ДАО ДЭ - Объявления, Курсы, Общение, Доступ Курсы, Занятия, Лекции, Семинары, Интенсивы по Теории и Практике даосизма, даосской алхимии, иероглифике, Ицзину, Фэншую и т.д. |
| | #1 |
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 30.03.2012
Сообщений: 2,226
|
Предлагается новая тема, посвященная чэнъюю "Оставив главное, гоняться за мелочами 弃本逐末".
Последний раз редактировалось Сергей Моисеев; 07.07.2025 в 08:47. |
| | |
| | #2 |
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 30.03.2012
Сообщений: 2,226
|
Однажды Чжаньго правитель царства Ци отправил посла в царство Чжао, чтобы тот навестил правителя Вэй-хоу. Прибыв туда, посол преподнес Вэй-хоу подарок и письмо от правителя царства Ци. Вэй-хоу принял письмо, но не стал тут же читать его, а приветливо спросил посла: – В царстве Ци в этом году удался урожай хлеба? – Удался, – ответил посол. – Народ хорошо живет? – Хорошо. – У правителя царства Ци все хорошо? – снова поинтересовался Вэй-хоу. – У него все отлично. После ответов у посла испортилось настроение. Он подумал, что Вэй-хоу не понимает, как правильно задавать вопросы, и полностью перепутал их порядок. – Я получил приказ навестить вас. По правде говоря, вам сначала следовало бы справиться о здоровье нашего правителя. Почему же вы сначала спросили об урожае хлеба и нашем народе? Почему вы на первое место поставили второстепенное, а на второе – первостепенное? – спросил посол. – На это у меня свои причины, – с легкой улыбкой ответил Вэй-хоу. – Какие причины? – Подумайте только: если хлеб не уродится, как народ будет жить? Люди просто умрут с голода. И если представить, что не будет народа, откуда тогда взяться правителю? Именно поэтому порядок вопросов, который я выбрал, верный. В противном случае мы будем забывать о главном и гнаться за мелочами. Скажи, прав ли я? Посол был очень смущен услышанным. Эта история рассказана в «Планах сражающихся царств». Идиома «В погоне за мелочами забыть о главном» пишется так: 舍本逐末 ( shě běn zhú mò). Она характеризует ситуацию, когда человек неправильно расставляет приоритеты и не отличает главное от второстепенного. |
| | |
| | #3 | ||
| Администратор Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 16,577
| Цитата:
Цитата:
__________________ “人能弘道则道不远人” "Если люди будут способны распространять Дао, то Дао не отдалится от людей!" 未能事人焉能事鬼! | ||
| | |
| | #4 | ||
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,461
| Цитата:
Цитата:
Чжуан-цзы, Чжуан-цзы, пер. В.В. Малявина | ||
| | |
| | #5 | |
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,461
| [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ] Цитата:
| |
| | |
| | #6 | |
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,461
| Цитата:
За 1700 лет ничего не изменилось. Многие люди хотят славы (теперь это доставляется мгновенно - соцсетями и новостными сайтами), власти, выгоды, красивых женщин, мужчин, музыки, переживания различных острых эмоций и пр. Всё это подобно размену чего-то ценного (жизни, да той же еды, что её поддерживает) на бесполезный мусор и хлам. Гоняясь за всем этим, люди перестают быть способными следовать Дао-пути. Последний раз редактировалось Алексей Зотов; 08.07.2025 в 21:23. | |
| | |
| | #7 | |
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,461
| Цитата:
Есть счастье намного большее, чем обывательские развлечения. Однако оно труднодостижимо и приходит не сразу. Но это неизмеримо ценнее праздности и нежелания искать путь. Поэтому, оставляя Главное, иногда приходится (не всегда) жертвовать мелочами (которые могут показаться и не мелочами, и оторваться от них бывает сложно и больно). Но тут каждый сам решает как ему поступать и куда двигаться. | |
| | |
| | #8 | ||
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 30.03.2012
Сообщений: 2,226
|
Патриарх Цю Чуцзи также посвятил этому такие строки: 一念无生即自由,千灾散尽复何忧。 不堪下劣众生性,日夜奔驰向外求 Из сборника Паньси 磻溪集 В силу отсутствия знаний и навыков, необходимых для корректного перевода, сошлюсь на автоперевод, который, конечно, не может считаться полноценным переводом, но дает некоторое представление о содержании: Цитата:
Цитата:
Последний раз редактировалось Сергей Моисеев; 08.07.2025 в 23:54. | ||
| | |
| | #9 | ||
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 30.03.2012
Сообщений: 2,226
| Цитата:
修行大抵要聪明秖恐聪明同外呈外假内 真两相尅一边败后一边成 Если опираться на автоперевод, то он звучит так: Цитата:
| ||
| | |
| | #10 | |
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,461
| Цитата:
Одно имеет отношение к жизни (даже если с этим много хлопот), другое имеет отношение к выгоде. Но тот кто выбирает выгоду - часто может предать саму жизнь. | |
| | |
![]() |
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
| |