Форум исследований Даосизма
и древних традиций
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей?  - Чжан Бодуань
Желая водрузить Дао Дэ за предѣлами тысячъ ли, я не боялся ни вѣтра, ни пыли, шествуя къ девяти варварскимъ народамъ.
Сначала я ѣхалъ на сѣверо-западъ...
 
Вернуться  
Доступ  
Регистрация
Открыт новый Центр Дао Дэ в Киеве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Москве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Ростове-на-Дону!
ДАО ДЭ - Объявления, Курсы, Общение, Доступ Курсы, Занятия, Лекции, Семинары, Интенсивы по Теории и Практике даосизма, даосской алхимии, иероглифике, Ицзину, Фэншую и т.д.

Ответ
 
Опции темы Оценить тему Опции просмотра
Старый 22.05.2023, 13:19   #1
Практикующий Дао Дэ 甲子
 
Регистрация: 07.04.2015
Сообщений: 4,719
По умолчанию Что вы знаете о Даодэцзин?

К обсуждению предлагается тема "Что вы знаете о Даодэцзин?"
Екатерина К. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.05.2023, 18:03   #2
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,465
По умолчанию

Инь Си - по даосскому преданию, ученик Лао-цзы, начальник пограничной заставы, через которую проходил Лао-цзы на своем пути на запад. Согласно даосской традиции, для него и был написан Лао-цзы «Дао-дэ цзин». Также известен как Гуань Инь-цзы. Ему приписывается трактат «Гуань Инь-цзы» - «Мудрец Инь с заставы», который был утрачен в первые века н. э. Существующий в настоящее время одноименный памятник не аутентичен и является подделкой IX—XX вв.


Т.е. если верить преданию, то Даодэцзин был предназначен ученику Лао-цзы и вовсе не предназначался для широкого круга читателей. Также понятно, что для качественного перевода необходимо знание контекста в широком смысле этого слова (т.е. в части даосской практики) и только если человек сам достиг опр. мастерства перевод будет передавать то, что было заложено в оригинале.
Алексей Зотов вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.05.2023, 18:25   #3
Практикующий Дао Дэ 己巳
 
Регистрация: 22.08.2012
Сообщений: 4,426
По умолчанию

Хотя, согласно текущим представлениям об эволюции языков, русский язык дрейфует в аналитическом направлении, пока еще в узусе "Даодэцзин" остается склоняемым.
__________________
"Больным, ожидающим приема, просьба не делиться друг с другом симптомами заболевания. Это затрудняет постановку диагноза."
Ezrah вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.05.2023, 21:09   #4
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,465
По умолчанию

Цитата:
Хотя „Пятитысячесловный текст" вышел из-под кисти Лао-цзы, он содержит только общие рассуждения обзорного характера. В нем нельзя найти все, от головы до хвоста, относящееся к делам, о которых мы рассуждаем, и служащее нам поддержкой и опорой. Просто читать и распевать этот текст и не искать насущного Дао-Пути означает лишь выполнение бесполезного труда. Что уж тогда говорить о текстах, уступающих „Дао-дэ цзину“!
Это можно трактовать и так, что любой текст без прямой передачи от Наставника или Учителя не будет достаточным для успешной практики. Причём, если это касается Даодэцзина, то это относится и к любому другому даосскому тексту.
Алексей Зотов вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.05.2023, 23:17   #5
Практикующий Дао Дэ 甲子
 
Регистрация: 07.04.2015
Сообщений: 4,719
По умолчанию

Версия о происхождении трактата

Цитата:
Согласно «Ши цзи» («Исторические записки», цз. 63) Сыма Цяня (II–I вв. до н.э.), эта «книга» (шу), написанная удалявшимся от мира и двигав*шимся в неизвестном направлении Лао-цзы (IV/V/VI вв. до н.э.) в ответ на просьбу начальника пограничной заставы Инь Си (Гуань Инь-цзы — Учитель Инь с Заставы), состояла из «верхней и нижней глав (пянь)» и излагала «смысл пути и благодати» (дао дэ чжи и) «в пяти с лишним ты*сячах слов (янь)». Современный текст «Дао дэ цзина» соответствует этому описанию и своим объемом (от 4999 до 5748 знаков), и самим назва*нием, отражающим его деление на две части — «Канон Пути» («Дао цзин») и «Канон благодати» («Дэ цзин»).
(synologia.ru)
Екатерина К. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.05.2023, 23:19   #6
Практикующий Дао Дэ 甲子
 
Регистрация: 07.04.2015
Сообщений: 4,719
По умолчанию

Еще версия о происхождении трактата

Цитата:
Однако в найденных кит. археологами в третьем могильнике кургана Мавандуй (КНР, близ г. Чанша) двух древнейших списках «Дао дэ цзина» (англ. пер.: D.C. Lau, 1982; R.G. Henricks, 1989; итал. пер.: L. Lanciotti, 1978 ), условно обозначенных циклическими знаками цзя (первый) и и (вто*рой), выполненных разными почерками на шелке и датируемых 206–195 и 194–180, в отличие от общепринятой в течение двух тысячелетий архитектоники, сначала идет глава о дэ, а затем о дао, что позволило нек-рым синологам назвать этот текст «Дэ дао цзином» («Канон благодати и пути»). Во втором списке указано и количество содержащихся в тексте иерогли*фов: в главе о дэ — 3040/1, в главе о дао — 2426, что составляет в сумме 5467. В 1993 в Годянь (пров. Хубэй), в могильнике эпохи Чжань-го (V–III вв. до н.э.), были обнаружены бамбуковые планки с фрагментами древнейше*го манускрипта «Дао дэ цзина» (англ. пер.: R.G. Henricks, 2000; M. Roberts, 2001).
(synologia.ru)
Екатерина К. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.05.2023, 23:48   #7
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 30.03.2012
Сообщений: 2,228
По умолчанию

Цитата:
После открытия древней мавандуйской редакции памятника, исследования "Даодэцзина" обрели второе дыхание, поскольку теперь многое в учении этого памятника видится в новом свете (особенно это касается религиозных и психопрактических аспектов учения текста и его связи с Даосской доктриной обретения Бессмертия). В связи с этим расширяются и исследования интерпретаций "Даодэцзина" в религиозных даосских текстах, например, в комментарии "Лао-цзы сян эр чжу", написанном, видимо, третьим Небесным Наставником, внуком знаменитого Чжан Дао-лина по имени Чжан Лу. Поэтому можно с уверенностью сказать, что загадки "Даодэцзина" еще не разрешены и текст будут продолжать исследовать еще многие поколения китаеведов, хотя уже и сейчас литература, посвященная этому тексту поистине не поддается полному учету.
Торчинов Е.А. Даосизм. "Дао-Дэ цзин"

Считается, что только классических комментариев к Даодэцзин насчитывается около 700, а количество вариантов перевода на различные современные языки вряд ли кто-то подсчитывал.
Люди, не знакомые с практическим Даосизмом, по понятным причинам воспринимали этот Трактат преимущественно как философский, это в целом характерно для европейских культур (и переводчиков, кругозор и "багаж" которых формировался на основе европейской культуры). Например, в России, если не ошибаюсь, первый перевод появился стараниями Л.Н. Толстого, который взялся за перевод Трактата с французского издания, изучал работы американца Г. Торо и немецкого философа А. Швейцера, посвященные Трактату, а также занимался литературной редакцией перевода на русский язык, сделанного с оригинала принявшим православие японцем Конисси.

Цитата:
Язык «Дао Дэ Цзин» несколько отличается от классического языка того времени, в нём нередко опущены служебные слова и связки, отчего трактат нередко допускает неоднозначное толкование. В различных даосских школах известны сотни комментариев на «Дао Дэ Цзин». Опубликовано многочисленное количество переводов на другие языки, только на русском имеется более десятка различных переводов, которые местами существенно расходятся.

Известны также эзотерические комментарии, в которой главы воспринимаются как указания по внутренней алхимии и достижению бессмертия. Текст «Дао Дэ Цзин» настолько популярен, что иногда нет возможности отличить мысли автора от интерпретаций и от систем, берущих вдохновение в этом тексте...

В версии, найденной в Мавандуе, имеются существенные стилистические отличия, кроме того, (что) в этой версии две части трактата поменялись местами.
Статья о Даодэцзин в Википедии

Последний раз редактировалось Сергей Моисеев; 22.05.2023 в 23:54.
Сергей Моисеев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.05.2023, 12:49   #8
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,465
По умолчанию

Цитата:
Подобно тому, как наделенные талантом ученые и высокодостойные конфуцианцы питают свою безбрежную пневму и не испытывают никакой радости от созерцания презренных людишек „ветра и пыли", святые-бессмертные также разве будут стремиться к тому, чтобы существа, по своей сути подобные соломенной собаке, точно знали об их существовании? Чего же удивляться тому, что мы ничего о них не знаем?
Образ соломенной собаки - один из наиболее широко известных в современном обществе. Он используется в романах и фильмах и даже их названиях (напр. "Соломенные псы", 1971 г.).

Что до Гэ Хуна, то он использует этот образ в противопоставлении даосизма конфуцианству:

Цитата:
Пять конфуцианских канонов и творения, расположенные по четырем разделам, - лишь ритуальная "соломенная собака", лишь плевелы и шелуха, оставшиеся от прошедших времен. Их называют также "следами" поскольку нога, оставившая их, ушла, а сами они — не нога.

Из «Дао-дэ цзина» (5): «Небо и Земля не гуманны и ко всему сущему относятся, как к соломенной собаке». Согласно комментарию философа III в. Ван Би, соломенная собака (чу гоу) - некое ритуальное чучело, сжигавшееся во время одного из праздников. Фраза из «Дао-дэ цзина» означает, что Небо и Земля (то есть природа), равно как и совершенный мудрец, абсолютно беспристрастны и ко всему в мире относятся равным образом. Этот тезис противоположен иерархизованной этике конфуцианства.

Последний раз редактировалось Алексей Зотов; 23.05.2023 в 12:55.
Алексей Зотов вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.05.2023, 13:28   #9
Практикующий Дао Дэ 己巳
 
Регистрация: 22.08.2012
Сообщений: 4,426
По умолчанию

Цитата:
Фраза из «Дао-дэ цзина» означает, что Небо и Земля (то есть природа), равно как и совершенный мудрец, абсолютно беспристрастны и ко всему в мире относятся равным образом.
Поскольку все в ДДЦ имеет отношение к практике, то буквальное прочтение этой фразы не относится к существу дела, далее по тексту это видно.
__________________
"Больным, ожидающим приема, просьба не делиться друг с другом симптомами заболевания. Это затрудняет постановку диагноза."
Ezrah вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.05.2023, 18:30   #10
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,465
По умолчанию

Цитата:
Дао-Путь постоянен, в недеянии он пребывает, но нет ничего, не сделанного им.
Дао дэ цзин (пер. Е.А.Торчинов)

Дао-Путь состоит в данном случае в том, чтобы следовать законам природы и достичь состояния недеяния.

Последний раз редактировалось Алексей Зотов; 23.05.2023 в 21:03.
Алексей Зотов вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Выкл.
Refbacks are Выкл.



Часовой пояс GMT +3, время: 06:02.

Справка Календарь

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
SEO by vBSEO 3.6.0