Форум исследований Даосизма
и древних традиций
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей?  - Чжан Бодуань
Желая водрузить Дао Дэ за предѣлами тысячъ ли, я не боялся ни вѣтра, ни пыли, шествуя къ девяти варварскимъ народамъ.
Сначала я ѣхалъ на сѣверо-западъ...
 
Вернуться  
Доступ  
Регистрация
Открыт новый Центр Дао Дэ в Киеве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Москве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Ростове-на-Дону!
ДАО ДЭ - Объявления, Курсы, Общение, Доступ Курсы, Занятия, Лекции, Семинары, Интенсивы по Теории и Практике даосизма, даосской алхимии, иероглифике, Ицзину, Фэншую и т.д.

Ответ
 
Опции темы Оценить тему Опции просмотра
Старый 13.10.2021, 16:40   #21
Banned
 
Регистрация: 18.12.2009
Адрес: Киев, Кишинев, Индия, Непал
Сообщений: 2,488
По умолчанию

Цитата:
Общий смысл стиха: человек, практикующий внутреннюю алхимию, должен понять принципы чередования инь—ян, познать механизм функционирования микрокосма и, повернув вспять его направленные к смерти процессы, достичь бессмертия.
Думаю, что смысл совсем в другом - в сущности семени-цзин. И в том, что использование его обычными людьми и практикующими алхимию полностью противоположно.
Также предполагаю, что в оригинале речь идёт не о милосердии, а несколько об ином понятии...
aabk вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.10.2021, 21:32   #22
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 30.03.2012
Сообщений: 2,225
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Екатерина Комаровская Посмотреть сообщение
Думать и помнить - это разное.
...
И, например, в тибетской традиции есть подробные описания.
В тибетской традиции, в Школе Старых Переводов (Ньингма) Тибетского Буддизма, есть и более подробные описания. Правда, нет никакой гарантии того, что эти описания не только точны, но еще и хотя бы мало-мальски близко к тексту переведены. Когда -то в юности наткнулся на подобное издание, довольно сильно меня впечатлившее тогда. А потом, много позже, пробовал найти, на основе какого источника сделан был перевод той тибетской книги. И нашел лишь невнятное вроде того, что автор, наш соотечественник, написал этот текст "на основе изучения различных версий изначального произведения". При таком подходе немудрено "попасть" на художественный и не очень вымысел или описание того, чего сам переводчик вовсе не понимает - а раз не понимает, то и описывает, как сам не понял, или как ему заблагорассудилось - кто ж его проверит... И нередко от таких "художеств" тянет чем-то очень, очень иньским...

В т.ч. поэтому, наверное, и говорится, что гораздо лучше максимально использовать шансы - все, какие есть - на реализацию при жизни...
Ведь чем больше Инь, тем меньше Ян.
Сергей Моисеев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.10.2021, 10:55   #23
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 23.02.2012
Сообщений: 949
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от aabk Посмотреть сообщение
Думаю, что смысл совсем в другом - в сущности семени-цзин. И в том, что использование его обычными людьми и практикующими алхимию полностью противоположно.
Также предполагаю, что в оригинале речь идёт не о милосердии, а несколько об ином понятии...
Полный комментарий Торчинова Е. А. такой:
Цитата:
Данный стих достаточно сложен и обладает несколькими
планами. Вначале приводится распространенное высказывание,
цитируемое в знаменитом эротическом романе «Цзинь, Пин,
Мэй» («Цветы сливы в золотой вазе», XVI в.) и приписывающееся
даосскому бессмертному Цзунли Цюаню: «Врата, через
которые я в жизнь пришел, являются вратами смерти также».
Здесь имеется в виду женское лоно и дающее жизнь, и отнимающее
ее из-за растрачивания жизненной силы во время полового
акта. Это высказывание предполагает и характерное
для мифологического мышления отождествление материнского
лона и могилы: ср. инициационные ритуалы, во время которых
посвящаемый переживает символическую смерть и погребение,
за которыми следует новое рождение-воскресение.
С другой стороны, «вратами смерти» (сы ху) называется
область нижнего дань тянъ — «море пневмы» (ци хай), через
которую проходит овеществляемая в виде спермы жизненная
сила перед тем, как истечь и сократить таким образом жизнь
человека. «Врата жизни» (шэн мэнь) — ноздри и рот, через
которые человек получает с дыханием жизненную энергию.
И наконец, космологически ян (жизнь) постоянно порождает
инъ (смерть), а инъ, в свою очередь, порождает ян.
Две последние строки стиха представляют собой видоизмененные
цитаты из «Инь фуцзина»:
1) Стоит Небу проявиться, убивая Пружину (Дао, естественный
и должный миропорядок, норма), — и перемещаются
звезды, меняются местами созвездия. Стоит Земле проявиться,
убивая Пружину, — и выползают на сушу драконы и змеи. Стоит
Человеку проявиться, убивая Пружину, — и Небо и Земля
переворачиваются. Стоит Небу и Земле проявиться в гармонии
— и мириады превращений утверждаются окончательно.
2) Жизнь — корень смерти. Смерть — корень жизни. Милосердие
рождается во зле. Зло рождается в милосердии. Ср.
в русской культуре:
Над водами, стихнувшими в безмятежности
Вечера ясного, бродит туман.
В последней жестокости есть капля нежности
И в Божией правде Божий обман.
3. Н. Гиппиус
Общий смысл стиха: человек, практикующий внутреннюю
алхимию, должен понять принципы чередования инь—ян, по-
знать механизм функционирования микрокосма и, повернув
вспять его направленные к смерти процессы, достичь бессмертия.
Стиху соответствует гексаграмма «переразвитие ма-
лого» (сяо го), состоящая из триграмм гэнъ и чжэнъ.
__________________
С уважением, Вадим.
Вадим Толчнев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.10.2021, 12:07   #24
Banned
 
Регистрация: 18.12.2009
Адрес: Киев, Кишинев, Индия, Непал
Сообщений: 2,488
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Вадим Толчнев Посмотреть сообщение
Полный комментарий Торчинова Е. А. такой:
Со всем, что написано в комментарии, я согласен. Я просто полагаю, что смысл данного стиха более предметен. К сожалению нет оригинала текста, но если например под милосердием понимается 仁 то наверняка имеется в виду гуманность и ее связь с цзин. Равно как и обратный аспект такой связи - тот что именуется "злом" (祸 ?)
А вообще конечно нужен оригинал для правильного суждения.
aabk вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.10.2021, 13:42   #25
Практикующий Дао Дэ 甲子
 
Регистрация: 07.04.2015
Сообщений: 4,719
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Тигра Посмотреть сообщение
Кто бы сомневался.

Вы же отвечали на реплику, соглашаясь с ней. Я так поняла из вашего высказывания. что это не правильно
Какой смысл думать о смерти, ничего не делая при этом? Поняв, что смерть неизбежна, прочувствовать, что представляет собой этот процесс, подумать, что можно с этим сделать. Вариантов немного. Методы алхимии дают шансы избежать смерти. Тибетская традиция, например, позволяет подготовиться к смерти. Человек выбирает то, что ему созвучнее.
Екатерина К. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.10.2021, 18:40   #26
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,460
По умолчанию

Равна ли жизнь смерти?

Цитата:
Обыватели, прочитав у Чжуан Чжоу притчу о великом сне, делают вывод, что Чжуан-цзы придерживался теории о равенстве жизни и смерти. Потому призывы к следованию опасным учениям и слова, неспособные положить конец необоснованным претензиям, Чжун-ни почитал нарушающими законы и установления и заслуживающими смертной казни. Ныне же я замечаю, что люди, болтающие о таких теориях, бегут за лечебными иглами и прижиганиями, едва заболеют, и при малейшей опасности жутко боятся умереть. Но толпа из последних обывателей любит подобные теории. Ведь обыватели не имеют истинной веры; они отворачиваются от классических текстов и учения этих текстов и высоко почитают разных сомнительных философов с их сочинениями. Они неспособны изрыгнуть прочь их противоречащие здравому смыслу теории и краснобайство, вместо этого величая подобные доктрины учением о простоте и безыскусности, не понимая, что это вовсе не учения Лао-цзы и Чжуан-цзы.
Почему умные люди не думают о своей смерти:

Цитата:
Умные люди, однако, не скорбят о неизбежной смерти, но делают они это не потому, что не хотели бы избавиться от смерти, а потому, что не зная искусства спасения от смерти, они здраво считают, что горевать попусту бессмысленно и бесполезно. Поэтому и речение „тот, кто радуется Небу, познает свою судьбу и поэтому никогда не печалится" совсем не означает, что люди не хотят долго жить. Герцог Цзи просил умереть вместо У-вана, а Чжун-ни, скорбя, волочил посох по земле. А отсюда мы узнаем, что и совершенномудрые отнюдь не радуются преждевременной смерти.
Почему так важно распространять учение и методы об отсрочке смерти и продлении жизни:

Цитата:
Баопу-цзы сказал: «В мире говорят, что одно хорошее слово может стоить дороже, чем тысяча „золотых". Но это справедливо лишь относительно таких дел, как победа или поражение войск и успех или неудача в делах. Что же касается наставлений учителя относительно способов продления жизни и получения методов обретения бессмертия, то это гораздо ценнее, чем хорошее слово обычных людей, и разве можно даже сравнивать эти наставления с тысячью золотых?! Ведь если некто тяжело болен и может умереть, а другой человек спасет его, то никто не усомнится в том, что это великое благодеяние и дар судьбы.
Гэ Хун "Баопу Цзы"
Алексей Зотов вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.10.2021, 13:41   #27
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 23.02.2012
Сообщений: 949
По умолчанию

Цитата:
Сказал: «Повар готовит крабий суп. Случайно забывает
одну ногу краба на столе. Крабы уже сварились, а оставшаяся
нога еще движется. Это всего лишь единая пневма,
собирающаяся при жизни и рассеивающаяся при смерти. Нет
ни абсолютной жизни, ни абсолютной смерти, а люди в неведении
говорят о жизни и смерти».
Сказал: «Бывают люди, стоящие в момент смерти,
бывают сидящие в момент смерти, бывают лежащие в момент
смерти, бывают умирающие от болезней, бывают умирающие
от злоупотребления лекарствами, но между этими
многими другими видами смерти вовсе нет никакой разницы.
Поскольку познавший Дао-Путь ученый муж не видит
жизни, то он не видит и смерти».
«Гуань Инь-цзы» Перевод Е. А. Торчинова
__________________
С уважением, Вадим.
Вадим Толчнев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.10.2021, 19:54   #28
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,460
По умолчанию

Цитата:
Ведь человек, которому смертную казнь заменили другим наказанием, радуется, что он вместо тяжелого получит легкое, а бедняк, спасшийся во время пожара и сохранивший дыхание жизни, с восторгом переживет все лишения и горести, радуясь тому, что остался жив. Человек не страшится постоянно кончины только потому, что не знает заранее дня своей смерти. Но если бы человек знал, что ценой потери своего носа он спасется от смерти, то он, несомненно, немедленно отрезал бы свой нос. Так неужели же ученик, служащий своему учителю, во всем превосходящему его, подметая его комнаты и держа перед ним полотенце, сочтет это слишком большими тяготами, которых не стоит обучение пути бессмертия, и в неразумии откажется от исполнения этих обязанностей?
Цитата:
Баопу-цзы сказал: «Обучение любому пути начинается с мелкого, а уж потом вступает в глубину, начинается с легкого, а уж потом наступает очередь трудного. Если ваша воля искренна и тверда, вы перейдете вброд любую реку, а если вы охвачены сомнениями, то никакого успеха не будет. Это относится к любому делу.
Гэ Хун "Баопу Цзы"
Алексей Зотов вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.10.2021, 20:01   #29
Практикующий Дао Дэ 甲子
 
Регистрация: 07.04.2015
Сообщений: 4,719
По умолчанию

Цитата:
Если ты не ищешь великого Дао-Пути,
то путь твой ложен;
Если [ты] отбросил талант и мудрость,
разве [ты достойный] муж?
Столетие, [проведенное] в праздности,
подобно искре, высеченной [из
кремня];
Tело [в продолжении] одной жизни
[подобно] пузырю, плывущему по
воде.
Только жадность к выгоде и счастью
[заставляет] людей искать славы.
Не сознавая, что телесный облик
зачахнет и сгинет во тьме,
[Все] стремятся собрать кучи золота,
[подобные] горным кряжам,
[Но так как они] приобретают лишь
непостоянное, то [им]
не прийти к отсутствию.
Чжан Бо-дуань
Главы о прозрении истины.
Екатерина К. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.10.2021, 23:25   #30
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 30.03.2012
Сообщений: 2,225
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Екатерина Комаровская Посмотреть сообщение
Чжан Бо-дуань
Главы о прозрении истины.
Цитата:
[Но так как они] приобретают лишь
непостоянное, то [им]
не прийти к отсутствию.
Вот, как мне кажется, наилучший ответ о неизбежности смерти. Смерть - великое напоминание о том, что все, что можно стяжать на земле - лишь непостоянное. И если стоит стремится к чему-то здесь, на Земле - то к чему-то постоянному, Небесному.

Цитата:
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,
но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут,
ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
Сергей Моисеев вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Выкл.
Refbacks are Выкл.



Часовой пояс GMT +3, время: 22:22.

Справка Календарь

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
SEO by vBSEO 3.6.0