Форум исследований Даосизма
и древних традиций
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей?  - Чжан Бодуань
Желая водрузить Дао Дэ за предѣлами тысячъ ли, я не боялся ни вѣтра, ни пыли, шествуя къ девяти варварскимъ народамъ.
Сначала я ѣхалъ на сѣверо-западъ...
 
Вернуться  
Доступ  
Регистрация
Открыт новый Центр Дао Дэ в Киеве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Москве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Ростове-на-Дону!
ДАО ДЭ - Объявления, Курсы, Общение, Доступ Курсы, Занятия, Лекции, Семинары, Интенсивы по Теории и Практике даосизма, даосской алхимии, иероглифике, Ицзину, Фэншую и т.д.

Тема: Что вы знаете о Даодэцзин? Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Случайный вопрос
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 
Согласие на обработку персональных данных
Размещая сообщение на форуме вы подтверждаете, что ознакомились и полностью принимаете политику конфиденциальности, пользовательское соглашение и согласие на обработку персональных данных.

Дополнительные опции
Другое
Оценить тему
Если хотите, вы можете оценить эту тему

Просмотр темы (новые вначале)
28.05.2023 13:52
Сергей Моисеев
Цитата:
Сообщение от Сергей Моисеев Посмотреть сообщение
В условиях, когда конфуцианство стало столь влиятельным учением, наверное, неизбежны были попытки ученых-конфуцианцев осмыслить этот Трактат, и - с одной стороны - обогатить свое учение, а с другой стороны - сблизить даосизм и конфуцианство
Конечно, и после Ван Би и другие ученые-конфуцианцы комментировали и трактовали Даодэцзин, исходя из своего понимания. Также комментировали Трактат и последователи буддизма, стремясь переосознать его с позиций, близких к буддизму:

Цитата:
Попытка соединения даос. интерпретации «Дао дэ цзина» с буд. была предпринята в VII в. даос. монахом Чэн Сюань-ином (реконструкция Мэн Вэнь-туна, 1946) и продолжена в «разъяснении» (цзе), написанном одним из величайших китайских поэтов Су Ши (Су Дун-по, XI в.). Амбивалентно-универсальный смысл и высочайший авторитет «Дао дэ цзина» обусловили исключение его из указа 1281 пробуддийски настроенного монгольского императора Китая Хубилая о сожжении всех даосских книг. Наиболее развитый буд. комментарий к «Дао дэ цзину» составил знаменитый буд. монах Дэ-цин (Хань-шань, XVI–XVII вв.), видевший основной смысл трактата в принципе «недеяния» (у вэй).
Духовная культура Китая: энциклопедия: т. 1. Философия / ред. М.Л.Титаренко, А.И.Кобзев, А.Е.Лукьянов.

В этой связи неудивительно, что за более чем два тысячелетия Трактат приобрёл огромное количество наслоений смыслов и трактовок, которые меняют его восприятие, по сравнению с его изначальной формой. Учитывая то, что находки в Мавандуй и Гоудянь оставляют надежду на приоткрытие изначального смысла, можно констатировать, что проникновение в вечную истину Даодэцзина требует длительной и кропотливой исследовательской работы.
27.05.2023 23:31
Алексей Зотов
Цитата:
Не выходя со двора, я познаю Поднебесную. Не
открывая окна, зрю я небесный Путь-Дао. Чем
дальше мы ходим, тем меньше мы знаем.
Поэтому совершенномудрый никуда не ходит, но
все знает;
Он ни на что не смотрит, но все постигает;
Он ничего не творит, но все свершает.

Даодэцзин пер. Торчинова Е.А.

Это указание на то, что практика Дао не есть нечто внешнее. Также и мир земной и Небесные пути уже имеют проявление в самом человеке.
27.05.2023 23:07
Екатерина К. Отрывок из Тай-и шэн шуй

Цитата:
Анализ
Тай-и шэн шуй представляет космогонию как пошаговый процесс, в котором на каждой новой стадии в результате взаимодействия элементов, появившихся на предыдущей, возникает некий новый феномен или феномены. Исключением является самый первый шаг, где некая сущность «Тай-и» 太一 (досл. «Великое Единое») инициирует начало генезиса, порождая воду в одиночку, без интеракции с другими участниками процесса. Итак:

(А) Тай-и породило воду. Вода, двинувшись вспять, соединилась с Тай-и, и так было сотворено небо. Небо, двинувшись вспять, соединилось с Тай-и, и так была сотворена земля. Небо и земля, вернувшись, соединились друг с другом, (1) и так были сотворены духи шэнь и мин. Духи шэнь и мин, вернувшись, соединились друг с другом, и так были сотворены инь и ян. Инь и ян, вернувшись, соединились друг с другом, и так были сотворены четыре времени года. Четыре времени года, (2) вернувшись, соединились друг с другом, и так были сотворены холодное и горячее. Холодное и горячее, вернувшись, соединились друг с другом, и так были сотворены влажное и сухое. Влажное и сухое, вернувшись, соединились друг с другом, так был сотворён год, (3) и (процесс) остановился.

(A) 太一生水,水反薄太一,是以成天。天反薄太一,是以成地。天地 復 相 薄 (1)也,是以成神明。神明復相薄也,是以成陰陽。陰陽復相薄也,是以成四時。四時(2)復 [相] 薄也,是以成寒熱。寒熱復相薄也,是以成濕燥。濕燥復相薄也,成嵗(3)而止。
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
27.05.2023 23:03
Екатерина К.
Цитата:
Наконец, группа документов C состоит из 28 бамбуковых полосок длиной около 26 см. концы имеют прямолинейную форму.
Часть группы документов С содержит текст «Тай и шэн шуй»

Цитата:
Археологические находки последних десятилетий принципиально изменили ситуацию с первоисточниками. Были обнаружены и введены в научный оборот несколько сравнительно длинных текстов, представляющих полноценные и значительно отличающиеся друг от друга космогонические модели. Один из таких текстов, Тай-и шэн шуй 太一生水 («Тай-и породило воду»)

Тай-и шэн шуй принадлежит к корпусу текстов, обнаруженных осенью 1993 г. в могиле № 1 археологического памятника Годянь 郭店 (Цзинмэнь 荊門, провинция Хубэй 湖北), расположенного на территории древнего царства Чу 楚, в нескольких километрах от чуской столицы Ин 郢.

С палеографической точки зрения Тай-и шэн шуй представляет собой единый документ с фрагментами текста Лао-цзы 老子 (так называемый Годяньский Лао-цзы, версия В 郭店老子丙). Собственно, весь текст манускрипта, состоящего из 28 планок в том виде, в котором он обнаружен археологами, был поделен на две текстологические единицы на основании единственного критерия, а именно наличия того или иного пассажа в современной версии Лао-цзы. Однако в отсутствие каких-либо указаний в самом манускрипте данное деление вовсе не очевидно и может не отражать того, как был организован текст, когда он был записан.
([Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ])
27.05.2023 21:59
Сергей Моисеев
Цитата:
Сообщение от Сергей Моисеев Посмотреть сообщение
Еще один комментарий, который признается "теоретически значимым" и широко известным, является комментарий 王弼 Ван Би, который был одним из родоначальников синтезирующего конфуцианство и даосизм учения сюань-сюэ
Встречал мнение о том, что вариант Даодэцзин с комментарием Ван Би был широко распространённым, и нередко именно он брался за основу исследователями как один из наиболее достоверных до получения Мавандуйских списков Трактата.
Работы Ван Би охватывают комментариями сложнейшие древнекитайские Трактаты - Ицзин и Даодэцзин, также в его наследии есть и другие труды:

Цитата:
Излагал оригинальные идеи в комментариях к конфуцианской и даосской классике, из которых сохранились:
1) «Чжоу и люэ ли» («Сжатые положения “Чжоуских перемен”», или «Основные принципы “Книги перемен”»; рус. пер.: А.А. Петров, 1936);
2) «Чжоу и чжу» ("Комментарий к "Чжоуским переменам") — наиболее авторитетные комментарии к гл. канону кит. классики;
3) «Лао-цзы Дао дэ цзин чжу» («Комментарий к “Канону Пути и благодати” Лао-цзы») — наиболее авторитетные комментарии к «Дао дэ цзину» (англ. пер.: P.J. Lin, 1977; Chan Wing-tsit, A. Rump, 1979; R.J. Lynn, 1999;
4) «Лао-цзы чжи люэ» («Сжатое [изложение замысла Лао-цзы») — работа, упомянутая Хэ Шао и в библиографич. разделе «Новой истории династии Тан» («Синь Тан шу», «Цзин цзи чжи», XI в.) под названием «Лао-цзы чжи люэ ли» («Сжатые положения о замысле Лао-цзы»), системная интерпретация идей «Дао дэ цзина», утерянная в конце эпохи Сун (XII–XIII вв.) и восстановленная в 1951 г. Ван Вэй-чэном на основе атрибуции входящих в «Дао цзан» (№ 1255 и гл. в антологии «Юнь цзи ци цянь» — «Семь заглавий облачного книгохранилища», XI в. — № 1032, по Конкордансу К. Скиппера [K.M. Schipper, 1975]) «Лао-цзы вэй чжи ли люэ» («Глубинный замысел Лао-цзы в сжатых положениях») и «Лао-цзюнь чжи гуй люэ ли» («Сжатые положения об основном замысле господина Лао»), по-видимому, являющихся вариантами одного текста, идентифицированного с произведением Ван Би (изд.: Янь Лин-фэн, 1956; англ. пер.: R.G. Wagner, 1986);
5) небольшая часть упомянутого Хэ Шао и в библиографич. разделе «Истории династии Тан» («Тан шу», «Цзин цзи чжи», X в.) «Чжоу и да янь лунь» («Суждения о большом расширении “Чжоуских перемен”»), вошедшая в «Си цы чжу» («Комментарий к „Привязанным афоризмам“ [“Чжоу и”]») Хань Кан-бо (IV в.);
6) фрагменты «Лунь юй ши и» («Разъяснения сомнительных мест в “Суждениях и беседах»)
Духовная культура Китая: Т. 1. Философия / ред. М.Л.Титаренко, А.И.Кобзев, А.Е.Лукьянов.


Такое наследие выглядит очень необычно, по крайней мере, по современным меркам, учитывая тот факт, что Ван Би прожил всего 23 года:

Цитата:
Wang Bi served as a minor bureaucrat in the state of Cao Wei during the Three Kingdoms period. He was married with a daughter when he died of sickness at the age of 23.
Wikipedia
27.05.2023 20:39
Алексей Зотов Дэ 德 – это манифестация Дао.

Из пустоты Блага-Дэ Путь-Дао исходит вовне.

Дао дэ цзин(пер.Е.А.Торчинов)

Обычно переводится как добродетель. Но добродетель, упомянутая Лао-цзы, отличается от добродетели, упоминаемой обычными людьми.

Высшее Благо не благо,
и благодаря этому оно наделено благом.
Низшее Благо не теряет блага,
и благодаря этому оно лишено блага.
Высшее Благо пребывает в недеянии,
и ему незачем действовать.
Низшее благо деятельно,
и оно имеет цель для своих деяний.

Дао дэ цзин(пер.Е.А.Торчинов)
26.05.2023 23:59
Сергей Моисеев Еще один комментарий, который признается "теоретически значимым" и широко известным, является комментарий 王弼 Ван Би, который был одним из родоначальников синтезирующего конфуцианство и даосизм учения сюань-сюэ:

Цитата:
Принципиально иное, метафизическое понимание «Дао дэ цзина» запечатлено в «комментарии» (чжу) одного из основоположников «учения о таинственном» (сюань-сюэ) — философа Ван Би (III в.). Этот теоретически наиболее значимый комментарий, содержащий ряд фундаментальных идей сюань-сюэ, синтезирующего даосизм с конфуцианством... Он обрел особую популярность с возникновением частично адаптировавшего даосизм неоконфуцианства (рубеж I–II тыс.), прежде всего в «суждениях» (лунь) о «Дао дэ цзине» Сыма Гуана (XI в.) и «комментарии» Ван Ань-ши (XI в.), в целом определив конфуцианский подход к трактату.
Духовная культура Китая: Т. 1. Философия / ред. М.Л.Титаренко, А.И.Кобзев, А.Е.Лукьянов.

В условиях, когда конфуцианство стало столь влиятельным учением, наверное, неизбежны были попытки ученых-конфуцианцев осмыслить этот Трактат, и - с одной стороны - обогатить свое учение, а с другой стороны - сблизить даосизм и конфуцианство, что почти неизбежно предполагает смещение акцента с точки зрения практики на точку зрения, более близкую конфуцианству...

Цитата:
Стремясь обосновать конфуцианские взгляды на общество и человека с помощью даосской метафизики, а не натурфилософии своих предшественников — конфуцианцев эпохи Хань (III в. до н. э. — III в. н. э.), Ван Би выработал систему категорий, оказавшую в дальнейшем значительное влияние на понятийный аппарат и концепции китайского буддизма и неоконфуцианства. Он первым ввел фундаментальную оппозицию ти — юн в значении: «телесная сущность (субстанция) — деятельное проявление (функция, акциденция)». Исходя из определений дао и тезиса «наличие/бытие (ю) рождается из отсутствия/ небытия (у)» в «Дао дэ цзине» (§ 40), Ван Би отождествил дао с «отсутствием/небытием» (у), трактуемым как «единая» (и), «центральная» (чжун), «предельная» (цзи) и «главенствующая» (чжу, цзун) «первосущность» (бэнь ти), в которой совпадают друг с другом «телесная сущность» и ее «проявление» (Ю - у). Главенство универсального дао Ван Би понимал как законосообразное, а не фаталистическое, истолковывая и дао, и «предопределение/судьбу» (мин) с помощью категории «принцип» (ли). «Принципы» он считал конститутивными компонентами «вещей» (у) и противопоставлял «делам/событиям» (ши). Многообразие непредсказуемых явлений, по Ван Би, обусловлено также противоположностью (фань) между их «телесной сущностью» и чувственными свойствами (цин), природной основой (чжи) и устремлениями, реализуясь прежде всего во времени.
Духовная культура Китая: Т. 1. Философия / ред. М.Л.Титаренко, А.И.Кобзев, А.Е.Лукьянов.
26.05.2023 23:48
Екатерина К. Подробнее о найденных текстах Годянь.

Цитата:
Общее количество бамбуковых полос или планок, обнаруженных в гробнице № 1 Годянь, составляет восемьсот. Пролежав более двух тысяч лет в очень неблагоприятных условиях и даже пострадав от затопления ниши, бамбуковые полоски оказались полностью почерневшими и неразборчивыми. После сложных и тщательных работ по очистке и реставрации, которые длились примерно за три месяца (с октября по декабрь 1993 г.), проведенные командой кураторов муниципального музея Цзинмэнь, количество бамбуковых полос, содержащих письменные символы или синограммы, в конечном итоге достигло 730 штук.

...из большого количества рукописей, найденных в Годяне, те, которые, по крайней мере первоначально, привлекли большое внимание экспертов, были группами печатных полосок или планок, содержащих отрывки из даосского текста, традиционно известного как Лаоцзы. Для набора рукописей, которые составляя версию "Лаоцзы" в стиле Годянь, китайские издатели согласились различать три разные группы (А, В и В) в зависимости от почерка, а также размера и формы бамбуковых полосок. Однако следует отметить, что порядок следования этих трех групп не соответствует никаким иным критериям, кроме их протяженности: А - самый длинный, а С - самый короткий.

Группа документов А состоит из 39 бамбуковых полосок или планок длиной около 32 см. заостренной формы.

В свою очередь, группа документов B состоит из 18 бамбуковых полосок длиной около 30 см. с прямолинейными концами.

Наконец, группа документов C состоит из 28 бамбуковых полосок длиной около 26 см. концы имеют прямолинейную форму.
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
26.05.2023 22:34
Екатерина К.
Цитата:
Сообщение от Алексей Зотов Посмотреть сообщение
Дао 道 - обычно понятие Дао понимается как путь. В Дао дэ цзин Дао принимает также значение абсолютной истины, трансцендентной и единой, которую нельзя увидеть, услышать или ощутить.

Смотрю на него и не вижу -
называю его тончайшим.
Слушаю его и не слышу -
называю его тишайшим.
Ловлю его, но схватить не могу -
неуловимым его нареку.

- Дао дэ цзин(пер.Е.А.Торчинов)

В bkrs у 道 есть еще и другие значения
Цитата:
1) путь, дорога, тракт; путевой, дорожный; по дороге, на пути
2) путь, маршрут, траектория; астр. орбита; анат. тракт
3) пройденный путь; расстояние, дистанция; курс, направление [движения]
4) пути, направление деятельности; путь, способ, метод; подход; средство; правило, обычай
5) техника, искусство; уловка, хитрость; трюк
6) идея, мысль; учение; доктрина; догмат
7) резон, основание; правота; правда, истина
8 ) филос. Дао, истинный путь, высший принцип, совершенство (напр. 道范堪仰 образец совершенства достоин обожания)
Конкретно в различных школах
А. даос. Дао, истинно сущий Путь (вездесущее начало, всеобщий закон движения и изменения мира; высший абсолют, источник всех явлений, из которого всё исходит и к которому всё возвращается)
Б. конф. высший (истинный) путь; истинно верное и его отражение в человеке; высокая принципиальность, совершенное поведение (соответствующее идеальной природе совершенного человека); высокие этические нормы, высокая мораль (которой человек должен следовать)
В. будд.
а) (санскр. Marga) Путь Бодхи; путь к спасению, подвижничество для освобождения от перерождений
б) нирвана
в) буддийское учение
9) даосизм, учение даосов; даосский монах, даос
10) секта, религиозный союз, религиозное тайное общество
...
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
26.05.2023 17:36
Алексей Зотов Дао 道 - обычно понятие Дао понимается как путь. В Дао дэ цзин Дао принимает также значение абсолютной истины, трансцендентной и единой, которую нельзя увидеть, услышать или ощутить.

Смотрю на него и не вижу -
называю его тончайшим.
Слушаю его и не слышу -
называю его тишайшим.
Ловлю его, но схватить не могу -
неуловимым его нареку.

- Дао дэ цзин(пер.Е.А.Торчинов)
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +3, время: 11:13.

Справка Календарь

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
SEO by vBSEO 3.6.0