Форум исследований Даосизма
и древних традиций
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей?  - Чжан Бодуань
Желая водрузить Дао Дэ за предѣлами тысячъ ли, я не боялся ни вѣтра, ни пыли, шествуя къ девяти варварскимъ народамъ.
Сначала я ѣхалъ на сѣверо-западъ...
 
Вернуться  
Доступ  
Регистрация
Открыт новый Центр Дао Дэ в Киеве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Москве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Ростове-на-Дону!
ДАО ДЭ - Объявления, Курсы, Общение, Доступ Курсы, Занятия, Лекции, Семинары, Интенсивы по Теории и Практике даосизма, даосской алхимии, иероглифике, Ицзину, Фэншую и т.д.

Ответ
 
Опции темы Оценить тему Опции просмотра
Старый 10.07.2023, 11:33   #1
Практикующий Дао Дэ 甲子
 
Регистрация: 07.04.2015
Сообщений: 4,719
По умолчанию Качества древних мужей, что Дао-Путь постигли

К обсуждению предлагается тема "Качества древних мужей, что Дао-Путь постигли".
Екатерина К. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.07.2023, 19:10   #2
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,465
По умолчанию

Гэ Хун Баопу Цзы, пер. Торчинова Е.А.

Цитата:
Поэтому совершенные мужи отказываются от изысканных мелодий шао и ся и отбрасывают прочь тонкие роскошные ткани. Они расправляют свои шесть крыл на пустоши у Пяти Стен, и им не приходится беспокоить затаившихся в тростнике охотников. Они прячут свои рога и чешую в неиспользуемых землях и не нуждаются в защите извилистых пещер.28 Они взирают вниз — и нет клекота хищных птиц, смотрят вверх — и нет раскаяния возгордившегося! 29

28 Здесь даосский мудрец сравнивается с драконом, символом мощи и величия. Мудрец обладает этими «драконовыми» качествами, но не являет их профанам.
29 Намек на фразу из «Канона Перемен» («И цзин»), гексаграмма 1, «Цянь» (Небо): «Наверху девятка, Возгордившийся дракон. Раскаяние». Выше речь шла о норах, соответствующих извилистому телу дракона. Фраза о «клекоте хищных птиц» вновь намекает на притчу «Чжуан-цзы» о Фениксе, сове и дохлой крысе (см. коммент. 24) и говорит об отсутствии у даосского мудреца зависти относительно сомнительных благ мирского процветания.
Здесь достаточно точно показан ряд качеств совершеномудрых древности.

Последний раз редактировалось Алексей Зотов; 10.07.2023 в 19:17.
Алексей Зотов вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.07.2023, 21:07   #3
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,465
По умолчанию

Хуайнань-цзы, пер. Л.Е. Померанцева

Цитата:
Поэтому тот, кто поселяется с совершенным человеком, заставляет семью забыть о бедности, заставляет ванов и гунов пренебрегать своим богатством и знатностью, а находить удовольствие в безродности и бедности; храбреца – ослабить свой пыл, алчного – освободиться от своих страстей. Он сидя – не поучает, стоя – не рассуждает. Пустой, а приходящие к нему уходят наполненные. Не говорит, а напаивает людей гармонией. Ведь совершенное дао не действует. То дракон, то змея.[160]

[160]То дракон, то змея – эти два существа по природе своей одновременно и противоположны (дракон – божество дождя, змея – поглотитель воды), и едины (дракон – та же змея), и могут являться в этих двух ипостасях. Таким образом, дао, находясь в покое, может соединять в себе противоположные качества, являясь то в одном, то в другом. То же уподобляющийся ему мудрец.
Показан ряд качеств, например, передача без слов - наполняющая людей гармонией.
Алексей Зотов вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.07.2023, 22:57   #4
Практикующий Дао Дэ 甲子
 
Регистрация: 07.04.2015
Сообщений: 4,719
По умолчанию

Описание мудреца, обретшего дао.
Цитата:
Великий муж (35) спокойно бездумен, покойно безмятежен. Небо служит ему балдахином, земля - основанием колесницы, четыре времени года - конями, инь-ян- возничим. Оседлав облако, поднявшись над туманами, следует Творящему изменения (36). Ослабив волю, расправив суставы, в стремительном движении несется через пространство. Где можно шагом - там шагом, где вскачь - там вскачь. Повелевает богу дождя Юйши оросить дороги, посылает бога ветра Фэнбо смести пыль. Молния служит ему плеткой, гром - колесами колесницы. Поднимается вверх и странствует в занебесном пространстве. Спускается вниз и выходит из ворот безграничного. Внимательно все осматривает и обозревает, возвращая всему полноту (37). Приводит в порядок все четыре предела и возвращается в центр. Так как небо для него балдахин, то нет ничего, что бы он ни покрывал. Так как земля для него - основание колесницы, то нет ничего, что бы он ни поддерживал (38 ). Так как четыре времени года его кони, то нет ничего, что не могло бы ему служить; так как инь-ян его возничий, то нет ничего, что было бы не предусмотрено.

Комментарии:
35 - Мудрец, обретший дао.
36 - Творящее изменения (цзаохуачжэ) - в зависимости от контекста, дао или Единое.
37 - Букв, «цельность» (цюань). Как термин «целое» означает структурное целое, в котором все его части необходимо присутствуют, а удаление одной из них сопряжено с разрушением целого. Таково и человеческое тело, действующее как живой организм. Отсюда часто встречающиеся рекомендации хранить свое тело в целостности, что означает не столько физическое совершенство, сколько правильную соотнесенность души и тела, ума и чувств и пр.
38 - Мудрец, таким образом, уравнивается с самим дао.
Хуайнань-цзы, пер. Л.Е. Померанцева

Последний раз редактировалось Екатерина К.; 10.07.2023 в 23:04.
Екатерина К. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.07.2023, 23:03   #5
Практикующий Дао Дэ 甲子
 
Регистрация: 07.04.2015
Сообщений: 4,719
По умолчанию

"В руках у него рукоять дао"
Цитата:
Стремителен, но недвижен (39), мчится далеко, а не ведает усталости. Четыре конечности неподвижны, слух и зрение не истощаются (40). Откуда же знает он границы восьми тяжей и девяти сторон (41) света? В руках у него рукоять дао (42), и потому он способен странствовать в беспредельном.

Комментарии:
39 - Совмещение покоя и движения есть свойство дао и уподобляющегося ему мудреца.
40 - Речь идет о высшей, по «Хуайнаньцзы», форме познания, доступной только мудрецу. Он порывает с иллюзорностью внешних впечатлений, доставляемых ощущениями, и находит опору в разуме (шэнь), единственно дающем истинное знание. Конечная форма восхождения разума есть его объединение «в одно» с дао.
41 - ... восьми тяжей (бахун) -Гао Ю говорит, что это веревки, которыми опутаны как сетью небо и земля и которые составляют их внешнюю сторону; ...девяти сторон - здесь восемь пределов и центр.
42 - Букв, «рукоять необходимости дао», т.е. то, что указывает мудрецу «необходимый» путь вещей.
Хуайнань-цзы, пер. Л.Е. Померанцева
Екатерина К. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.07.2023, 23:32   #6
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 30.03.2012
Сообщений: 2,228
По умолчанию

Тот, кто постиг Дао, не меняет природного на человеческое:

Цитата:
Человек при рождении покоен - это его природное свойство. Начинает чувствовать и действовать - и тем наносит вред своей природе. Вещь приближается, и разум откликается, - это пришло в движение знание. Знание и вещь приходят в соприкосновение, - и рождаются любовь и ненависть. Когда любовь и ненависть обретают форму, то знание устремляется вовне и уже не может вернуться назад, а природный закон оказывается нарушенным.

Поэтому тот, кто постиг Дао, не меняет природного на человеческое. Внешне с вещами изменяется, внутри не теряет природного чувства. Стремится к небытию, а удовлетворяет все потребности.
Хуайнаньцзы, перевод Л.Е. Померанцевой
Сергей Моисеев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.07.2023, 21:18   #7
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,465
По умолчанию

Гэ Хун Баопу Цзы, пер. Торчинова Е.А.

Цитата:
Господин Чжэн мог писать мелкие знаки при свечах лучше, чем молодые люди. У него был прекрасный музыкальный слух, и он превосходно играл на цитре. Бывало, что он отдыхал, играя на цитре, а несколько людей, сидевших возле него, спрашивали его о разных делах, он отвечал им, не отрываясь от инструмента. Одновременно его уши чутко внимали звучанию струн других музыкантов, игравших рядом с ним, определяя их достоинства и недостатки; при этом его внимание и на мгновение не ослабевало.
Внимание сразу ко многим разным вещам - это естественное следствие практики.
Алексей Зотов вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.07.2023, 22:02   #8
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,465
По умолчанию

Альманах ДаоДэ

Цитата:
После одного из своих путешествий Люй Дунбинь возвратился домой и обнаружил, что вся его семья умерла от болезни. Он стойко перенес столь тяжелую превратость судьбы и сам похоронил их. Несмотря на сложность этого события, он не сломался и продолжил свои занятия.
Это, наверное, самое сложное, продолжать жизнь и практику в подобных условиях. Это требует опр. качеств.
Алексей Зотов вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.07.2023, 23:14   #9
Практикующий Дао Дэ 甲子
 
Регистрация: 07.04.2015
Сообщений: 4,719
По умолчанию

Мудрец хранит чистое дао и держит суставы расслабленными
Цитата:
Мудрец хранит чистое дао и держит суставы расслабленными. Следуя общему ходу, откликается на изменения. Всегда позади, не забегает вперед. Мягкий, и потому спокойный; умиротворенный, и потому твердый. Доблестные и могучие не могут с ним соперничать.
Хуайнань-цзы, пер. Л.Е. Померанцева
Екатерина К. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.07.2023, 23:28   #10
Практикующий Дао Дэ 甲子
 
Регистрация: 07.04.2015
Сообщений: 4,719
По умолчанию

Цитата:
Сильный и крепкий, а не ломается. Никого не превос-
ходит и ни от кого не отстает. Малое место его не теснит,
большое для него не слишком просторно, его небесная душа не тревожится, его дух не волнуется. Недвижим и чист,
как осенняя вода, и безмолвно тих. Он сова Поднебесной.
Великое дао, ровное и покойное, не оставляет его надолго.
Раз оно недалеко, то когда понадобится, хоть и ушло, но
возвращается На воздействие откликается, побуждаемый,
приходит в движение Совершенство вещей неисчерпаемо,
превращения не имеют ни формы, ни образа Он поворачивается за ними, следует им как эхо, как тень Восходит
ли вверх, нисходит ли вниз - не утрачивает своей опоры
Шагая в опасность, ступая по обрыву помнит о сокровенной основе (107).

Комментарий:
107 - Кит сюань фу, букв «сокровенное хранилище» - здесь имеется в виду дао как всеобщий оберег
Хуайнань-цзы, пер. Л.Е. Померанцева
Екатерина К. вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Выкл.
Refbacks are Выкл.



Часовой пояс GMT +3, время: 08:42.

Справка Календарь

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
SEO by vBSEO 3.6.0