| | |
| Форум исследований Даосизма и древних традиций 不識浮沉寧分主客 Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань | ||
| Доступ |
德
| |||||||
| Новости Центра «Дао Дэ» | Горячие темы | Наше видео |
| ДАО ДЭ - Объявления, Курсы, Общение, Доступ Курсы, Занятия, Лекции, Семинары, Интенсивы по Теории и Практике даосизма, даосской алхимии, иероглифике, Ицзину, Фэншую и т.д. |
| |
| | #1 |
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,461
|
Тема - " 祸福无门 у несчастья и счастья нет своих дверей"
|
| | |
| | #2 |
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,461
|
Поговорка «У беды и счастья нет ворот» означает, что приход беды и счастья не предопределен, а вызван самими людьми. Это значит, что нужно больше полагаться на свои правильные и активные действия, а не на судьбу.
|
| | |
| | #3 | |
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,461
| [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ] Цитата:
| |
| | |
| | #4 | |
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 30.03.2012
Сообщений: 2,226
| Цитата:
Современные словари дают такой ее перевод: "У несчастья и счастья нет своих дверей, человек сам их приглашает. Человек сам создаёт своё благополучие или навлекает бедствие". Также, как мне кажется, эту поговорку можно понимать и так, что человек сам создает свою судьбу, и сам является причиной как благоприятных, так и неблагоприятных событий своей жизни. | |
| | |
| | #5 | |
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,461
| [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ] Цитата:
Объединение мудрости и усилий помогает добиться должных результатов. Это, тем более, относится и к даосской практике. | |
| | |
| | #6 | |
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,461
| [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ] Цитата:
| |
| | |
| | #7 | |||
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 30.03.2012
Сообщений: 2,226
| Цитата:
Цитата:
闵子马见之,曰:「子无然!祸福无门,唯人所召。为人子者,患不孝,不患无所。敬共父命,何常之有?若能孝敬,富倍季氏可也。奸回不轨,祸倍下民可也. В сети встретил еще такой перевод этой цитаты: Цитата:
| |||
| | |
| | #8 |
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,461
|
Человек сам кузнец своего счастья. Но кто-то начинает в просторной светлой кузнице с отличными инструментами, а кому-то достаются авгиевы конюшни. В любом случае, если не двигаться, не проявлять Ян, то едва ли получится очистить и подготовить место для дальнейшей перековки и переплавки. Поэтому, как бы тяжело ни было - надо двигаться, практиковать, очищаться, наполняться, распространять Дао и т.д.
|
| | |
| | #9 |
| Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,461
|
Часто бывает так - что благие дела тонут и не могут проявиться в жизни человека. Это как пересушенная почва или даже песок. Туда льёшь и льёшь воду (благие дела), но они исчезают и исчезают. И так может продолжаться длительное время, во время которого, вроде бы ничего не меняется. Однако однажды почва увлажняется, далее пробиваются ростки и Солнце их уже не иссушает. Проходит время - и на месте пустыни появляется пышная роща. Благие дела, в том числе по отношению к себе (практика), требуют постоянства и порой долгого времени.
|
| | |
![]() |
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
| |