| Вчера 23:57 |
| Сергей Моисеев |
Также Сыма Цянь приводит пример Конфуция, благодаря Иньдэ которого его учение живо и распространяется десятками поколений учеников его учеников: Цитата: |
«В Поднебесной было множество [известных лиц –] от государей и царей до достойных людей, при жизни [они купались] в славе, а когда умирали – [тут ей] и приходил конец. Кун-цзы был [простолюдином в] холщовой одежде, [но] передал [свое славное имя] более чем десяти поколениям [потомков]. Ученые чтут его. Начиная с Сына Неба, царей (ван) и князей (хоу) [все] те в государствах центра, кто высказываются о шести канонических книгах, [в случае разногласий] принимают правильное решение, сообразуясь со [словами] учителя как с образцом. [Он] заслуживает того, чтобы называть [его] высочайшим совершенным мудрецом!»
| Сыма Цянь, по материалам научной конференции "Общество и государство в Китае"
|
| Вчера 21:39 |
| Алексей Зотов | Цитата: |
В «Записях великого историка» Сыма Цяня из династии Западная Хань говорится: «Три звезды перед ртом Медведицы , следующие за северным концом созвездия Дуй, иногда видны, а иногда нет. Их называют Инь Дэ или Тянь И». В комментарии Чжан Шоуцзе цитируется « Звездный канон »: «Две звезды Инь Дэ находятся во дворце Цзывэй , к западу от Шаншу. Они отвечают за дарование добродетели и благожелательности. Поэтому они восхваляют наследие Инь Дэ и даруют облегчение и утешение во времена бедствий. Лучше, если предсказание неясно; если же оно ясно, это означает, что на трон взошел новый правитель».
| Связь с астрономией и Большой Медведицей.
|
| Вчера 21:37 |
| Алексей Зотов | Цитата:
В буддизме считается, что «инь дэ» означает совершение добрых дел втайне, соблюдение заповедей и развитие добродетели, не желая, чтобы другие об этом знали, и без каких-либо утилитарных мотивов.
Те, кто накопил добрые дела, будут вознаграждены Небесами. Те, кто накопил добрые дела, будут благословлены Небесами и защищены милостивыми божествами втайне. Не говорите, что причина и следствие невидимы для кого-либо. Они видны в детях и внуках, и в собственном теле. Какую причину посеет человек, так и получит результат. Добрые дела будут вознаграждены, а злые дела будут наказаны. Возмездие за добро и зло следует за каждым его шагом.
Действия, умаляющие добродетель человека, включают убийство и аборт, среди которых убийство является самым тяжким грехом; создание негативной кармы посредством речи и сплетен, ибо несчастье исходит из уст, а благословения утекают; участие в незаконной сексуальной деятельности и затаивание злых мыслей, ибо похоть — худшее из всех зол; рассеянный и гневливый ум, ибо гнев — это огонь в сердце, который может сжечь лес заслуг; и пять ядов: жадность, гнев, невежество, гордость и сомнение, такие как жадность, гнев, невежество, заблуждение, гордость и сомнение.
| Перекликается с тем, что Небо порой и бывает медлительно, но ничего не пропускает.
|
| 26.06.2026 23:17 |
| Сергей Моисеев |
Можно предположить, что Сыма Цянь считает именно качество Иньдэ важнейшей причиной того, что проявившие это качество предки-основатели знаменитых древних династий Китая смогли передать свою благую Дэ многим поколениям своих потомков, что помогло им (в той или иной степени) благополучно править Поднебесной из поколения в поколения. Другие же примеры правителей, опиравшихся в своих делах не на благую силу Дэ, а лишь на собственный ум-изворотливость и силу, нередко не только не основывали своих длительных династий, но и в целом не могли похвастаться тем, чтобы их дело надолго переживало их самих: Цитата:
«В старину, когда возвысились Юйский 虞 [Шунь] и Сяский [Юй, они совершали] множество добрых [поступков] и копили заслуги в течение нескольких десятилетий, [поток их] благодеяний орошал сто кланов; [они] временно вершили дела правления вместо [своих государей], их испытывало Небо, и только после этого [они] заняли престол.
[Иньский ] Тан и [Чжоуский] У武 стали царями только после того, как [их предки] начиная с Се и Хоу Цзи осуществляли человеколюбие и выполняли долг на протяжении более десяти поколений… [Одни действовали], как те, прибегая к благой силе Дэ, [другие], – как эти [– государи Цинь], применяя физическую силу [вариант: насилие]»
| Ши цзи хуй чжу као чжэн («Записи историка» с собранием комментариев и критическим исследованием", приведено по материалам научной конференции "Общество и государство в Китае" ИВ РАН)
|
| 26.06.2026 16:04 |
| Алексей Зотов | Цитата: |
*Благословение будущих поколений*В традиционной культуре считается, что «семья, накапливающая добрые дела, непременно получит обильные благословения». Добрые дела, накопленные старшими, могут благословить их потомков и выявить в семье добродетельных и благородных людей.
| Даже без даосской практики - добродетель передаётся следующим поколениям. Возможно и обратное (вероятно) - когда за гнусные и мерзкие поступки предков отвечать приходится потомкам.
|
| 26.06.2026 16:00 |
| Алексей Зотов | Цитата: |
Можно изменить Удачу. Как гласит старая поговорка: «У несчастья и удачи нет фиксированных ворот; их призывает сам человек». Накопление достаточного количества добрых дел может в некоторой степени изменить плохую судьбу и привести к встрече с благодетелями или благоприятным возможностям.
| По материалам Байду
|
| 25.06.2026 23:58 |
| Сергей Моисеев | Цитата:
Сообщение от Сергей Моисеев Сыма Цянь в этом отрывке описывает свое понимание того, почему сановники клана Хань (Хань Ши 韓氏) из владения Цзинь晉, основав собственное княжество (позднее ставшее царством), правили им в течение всей эпохи Чжаньго, на протяжении жизни более 10 поколений | Иллюстрация воздаяния Неба за добрые дела, совершенные как Инь Дэ, также, по мнению Сыма Цяня, видна на примере судьбы потомков знаменитых героев древности Юя и Хоу Цзи: Цитата:
В древности Юй и Гао Яо 皋陶 долго трудились за пределами [столицы, у] них были заслуги перед народом, только потому у народа была спокойная [жизнь].
На востоке [Юй] привел в порядок [русло реки] Цзян 江, на севере привел в порядок [русло реки] Цзи 濟, на западе привел в порядок [русло реки] Хэ 河, на юге привел в порядок [русло реки] Хуай 淮; когда [русла этих] четырех больших рек уже были приведены в порядок, лишь тогда тьме простых людей нашлось где жить.
Хоу Цзи передал [последующим поколениям уменье] сеять [злаки], и земледельцы стали выращивать сто [видов] хлебов.
[У] всех [этих] трех государей (сань гун 三公) были заслуги перед народом, поэтому [их] потомки были возведены [на престол]»
| Сыма Цянь, из «Обращения [Чэн] Тана» ([Чэн] Тан гао [成]湯誥)
(по материалам научной конференции "Общество и государство в Китае" ИВ РАН)
|
| 25.06.2026 22:16 |
| Алексей Зотов | Цитата: |
У цветов аромат не распространяется против ветра, также - у сандалового дерева, у тагары или жасмина. Аромат же добродетельных распространяется и против ветра. Благой человек проникает во все места.
| Дхаммапада, пер. В.Н. Топорова
Дела имеют свой аромат. Опять же если раскрывать благие дела - то аромат быстро развеется. Тема аромата - ауры - поля - энергии - довольно интересна. Тут говорится, что распространяется и против ветра. Обычную ци - при это сдувает.
Если брать северные методы - то искренность сердца и скрытая добродетель нужны для дальнейшего продвижения.
|
| 25.06.2026 22:14 |
| Алексей Зотов | Цитата: |
Делая добро, избегай славы; делая зло, избегай наказания.
| Чжуан-цзы, пер. В.В. Малявина
Интересно, что слава (разглашение) для добра - это аналог наказания для зла. Поэтому добро лучше скрывать, чтобы эффект от него сохранился и проявлился.
|
| 24.06.2026 23:47 |
| Сергей Моисеев |
Понятие Иньдэ также разбирает Сыма Цянь на следующем примере: Цитата: |
«Хань Цзюэ растрогал князя (гун) Цзина 景公 [государства] Цзинь, дал [возможность] сироте У из [клана] Чжао продолжить [жертвоприношения духам его предков] и тем самым успешно завершил [действия во имя] долга, [предпринятые] Чэн Ином 程嬰 и Гунсунь Чу-цзю 公孫杵臼 [для спасения Чжао У]. Это было [его] тайным благодеянием в Поднебесной. Что до заслуг клана (ши) Хань в [княжестве] Цзинь, [я] не вижу, чтобы они были велики. Однако [ потомки Хань Цзюэ] вместе с [главами кланов] Чжао и Вэй 魏 в конце концов больше десяти поколений были удельными правителями (чжухоу 諸侯). [Это] соответствует „и“ [его тайному благодеянию]!»
| Сыма Цянь, Ши Цзи (Исторические записки), гл.45 (сам пример и цитата приведены здесь по материалам научной конференции "Общество и государство в Китае" ИВ РАН)
Сыма Цянь в этом отрывке описывает свое понимание того, почему сановники клана Хань (Хань Ши 韓氏) из владения Цзинь晉, основав собственное княжество (позднее ставшее царством), правили им в течение всей эпохи Чжаньго, на протяжении жизни более 10 поколений - представитель этого клана Хань Цзюэ 韓 厥 сыграл особую роль в возобновлении жертвоприношений духам предков знатного цзиньского клана Чжао 趙 его отпрыском Чжао У 趙武, единственным уцелевшим при истреблении клана Чжао.
Как следует из этого примера, благоприятные последствия этого поступка распространились на 10 поколений потомков Хань Цзюэ.
|