Форум исследований Даосизма
и древних традиций
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей?  - Чжан Бодуань
Желая водрузить Дао Дэ за предѣлами тысячъ ли, я не боялся ни вѣтра, ни пыли, шествуя къ девяти варварскимъ народамъ.
Сначала я ѣхалъ на сѣверо-западъ...
 
Вернуться  
Доступ  
Регистрация
Открыт новый Центр Дао Дэ в Киеве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Москве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Ростове-на-Дону!
ДАО ДЭ - Объявления, Курсы, Общение, Доступ Курсы, Занятия, Лекции, Семинары, Интенсивы по Теории и Практике даосизма, даосской алхимии, иероглифике, Ицзину, Фэншую и т.д.

Ответ
 
Опции темы Оценить тему Опции просмотра
Старый 07.06.2021, 12:41   #1
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 23.02.2012
Сообщений: 949
По умолчанию Дао и семья

Тема "Дао и семья". Какое влияние оказывает семья на практикующего? Какие есть плюсы или минусы?
__________________
С уважением, Вадим.
Вадим Толчнев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.06.2021, 15:59   #2
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,461
По умолчанию

Отрывок из китайского труда "24 примера сыновней почтительности", собранного из изустных преданий во времена династии Юань писателем Го Цзюй-цзином.

鹿乳奉亲 Напоить родителей молоком оленя

Цитата:
Для родителей хочет добыть он оленьего молока.
Он в коричневой шкуре похож на оленя слегка.
Если б голосом громким стрелка он не предупредил,
Он уже не вернулся б: охотник его б подстрелил.
Янь Цзы за своих родителей был готов отдать жизнь, таким он был хорошим сыном. Когда отец и мать состарились, и у них начали болеть глаза, они попросили принести им оленьего молока — лекарства для глаз. Поскольку Янь Цзы всегда был почтительным сыном, он решил исполнить просьбу родителей. И вот, надев оленью шкуру, он пробрался в большое оленье стадо и смешался с оленями. Охотники увидели его и, подумав, что это - настоящий олень, уже хотели было стрелять в него из луков. В этот момент Янь Цзы громко закричал:

"Я - не настоящий олень! Меня зовут Янь Цзы, я просто хочу исполнить желание родителей, вот я и нарядился оленем". Охотники были поражены, они стали расспрашивать его, и он им все рассказал. Сыновняя почтительность Янь Цзы была глубока, поэтому он вернулся живым, избежав стрел.

Когда родители попросили об оленьем молоке, Янь Цзы хотел во что бы то ни стало его раздобыть, такая решимость достойна человека, знающего сыновнюю почтительность.
Алексей Зотов вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.06.2021, 17:34   #3
Андрей Новик
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Вспомнилось:
"Как можно только вздыхать да твердить о милосердии, о сыновней почтительности? Ведь всем этим — почтительностью к родителям и старшим братьям, милосердием и справедливостью, преданностью и доверием, целомудрием и честностью — люди заставляют себя служить собственной добродетели, большего всё это не стоит. "
ЧжуанЦзы
  Ответить с цитированием
Старый 07.06.2021, 20:25   #4
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 23.02.2012
Сообщений: 949
По умолчанию

Цитата:
Постатейные и пофразовые [разъяснения]
«Великого учения»
(Да сюэ чжан цзюй)
[II, 9.1] Сказанное: «Прежде чем упорядочить государство, необхо-
димо выровнять свою семью» — [означает следующее]. Не существует
таких, кто, не умея научить собственную семью, был бы способен
научить других людей. Поэтому благородный муж, не покидая своей
семьи, осуществляет научение в государстве. Преданность родителям
есть то, чем служат правителю. Братская любовь есть то, чем служат
старшим. Чадолюбие есть то, чем повелевают массами.
Если личность усовершенствована, то и семья может быть научаема (цзяо).
Преданность родителям, братская любовь и чадолюбие суть то, чем усо-
вершенствуется личность и научается семья. Так что путь (дао), следуя
которому в государстве служат правителю, служат старшим и повелевают
массами, не выходит за пределы этого. Поэтому семья выравнивается
вверху, а обучение формируется внизу.
КОНФУЦИАНСКОЕ «ЧЕТВЕРОКНИЖИЕ» («СЫ ШУ»)
Переводы с китайского и комментарии
А.И.Кобзева, А.Е.Лукьянова, Л.С.Переломова, П.С.Попова
при участии В.М.Майорова
__________________
С уважением, Вадим.
Вадим Толчнев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.06.2021, 23:57   #5
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 30.03.2012
Сообщений: 2,226
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Вадим Толчнев Посмотреть сообщение
КОНФУЦИАНСКОЕ «ЧЕТВЕРОКНИЖИЕ» («СЫ ШУ»)
Переводы с китайского и комментарии
А.И.Кобзева, А.Е.Лукьянова, Л.С.Переломова, П.С.Попова
при участии В.М.Майорова
Очень интересная цитата в целом. Например,
Цитата:
Чадолюбие есть то, чем повелевают массами
Принципы и законы организации общественной жизни, и жизни семьи очень схожи. Но очень важно не перепутать очередность - сначала совершенствование себя, и только потом других - семьи, близких.

Последний раз редактировалось Сергей Моисеев; 08.06.2021 в 00:00.
Сергей Моисеев на форуме   Ответить с цитированием
Старый 08.06.2021, 11:57   #6
Практикующий Дао Дэ 乙丑
 
Регистрация: 10.10.2011
Сообщений: 5,461
По умолчанию

Хотя, ухаживая за матерью, дровосек не может идти по пути бессмертных, однако - если он её оставит - сможет ли он идти хотя бы путём человека?

Цитата:
Тут Царь обезьян выступил вперед и сказал:
– Уважаемый бессмертный, ученик почтительно приветствует вас.
Дровосек, быстро отбросив топор, повернулся к подошедшему и, отвечая на приветствие, сказал:
– Вы ошибаетесь, уважаемый! Я простой невежественный дровосек и не в состоянии даже прокормить себя, как нее я могу называться бессмертным?
– В таком случае почему вы говорите так, как говорят бессмертные? – спросил Царь обезьян.
– Да что же я особенного сказал, что вы приняли меня за бессмертного? – удивился дровосек.
– Когда я был у опушки леса, – отвечал Царь обезьян, – то слышал, как вы говорили: «Тот, кого мне приходится встречать, либо бессмертный, либо праведник, и я спокойно сажусь с ним разбирать священную книгу Хуан-тин». А ведь книга «Хуан-тин» проповедует учение Дао. Кто же вы тогда, если не бессмертный?
– Ну что же, мне нечего обманывать вас, – промолвил, улыбаясь дровосек. – Этой песне, которая называется «Мань-тин-фан», меня действительно обучил бессмертный: он живет недалеко от моей хижины. Видя, сколько горя в моей жизни и как много и тяжело я работаю, он посоветовал мне, когда придет какая-нибудь беда, читать вслух слова песенки. «Это, – сказал он, – утешит тебя и избавит от многих трудностей». И вот как раз сейчас мне нелегко приходится, грусть одолевает, потому я и пел свою песенку. Однако я не предполагал, что вы слушаете меня.
– Но ведь ты живешь по соседству с бессмертным, почему же не стал его учеником? – снова спросил Царь обезьян. – Не так уж плохо было бы узнать от него, как остаться вечно молодым.
– Жизнь моя очень тяжела, – отвечал на это дровосек. – До девяти лет я жил с отцом и матерью. Но не успел я узнать жизнь, как отец мой умер. Мать осталась вдовой. У меня нет ни сестер, ни братьев, и мне одному приходится трудиться с утра до ночи, чтобы поддерживать ее. Сейчас моя мать уже стара, и я не вправе бросить ее. Кроме того, с нашего огорода, который запущен, мы не можем прокормиться и одеться, вот и приходится мне рубить хворост и нести его на рынок для продажи. На вырученные медяки я покупаю несколько доу риса, сам вожусь у очага, готовлю пищу и чай и кормлю свою старую мать. Поэтому я и не могу стать учеником бессмертного.
– Судя по всему я вижу, что ты достойный человек и почтительный сын, – сказал Царь обезьян. – И за это в будущем, ты будешь, конечно, вознагражден. А мне все же хотелось бы повидать бессмертного.
У Чэн-энь "Путешествие на Запад"


Цитата:
Может статься, тяжела твоя ноша кармы, и ты должен возвратить то, что задолжал в предыдущих жизнях. Весь в трудах и заботах, ты не в состоянии и минуты уделить практике. При взгляде на пожилых родителей тебя охватывает стыд, что забываешь о них ради культивации. И хочешь заниматься - а времени нет. Сыновий долг - вот второе препятствие.

Коль привязан к семье - станет беспокоить тебя судьба жены и детей. С каждым днем растет эта привязанность. Дабы обеспечить кров и пищу своим близким, ты без устали трудишься день и ночь.Хоть и заложено в твоем уме стремление к тишине и покою - но треволнения мирской жизни стают поперек дороги. Семейные узы и привязанность - это третье препятствие.
Учение о Дао в изложении Чжунли и Люя. Перевод - Ева Вонг.
Алексей Зотов вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2)
 

Ваши права в разделе
Вы можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Выкл.
Refbacks are Выкл.



Часовой пояс GMT +3, время: 00:10.

Справка Календарь

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
SEO by vBSEO 3.6.0