Форум

Форум "Дао Дэ" (http://forum.daode.ru/index.php)
-   ДАО ДЭ - Объявления, Курсы, Общение, Доступ (http://forum.daode.ru/forumdisplay.php?f=2255)
-   -   Даосские трактаты для начинающих (http://forum.daode.ru/showthread.php?t=59953)

Сергей Моисеев 11.05.2026 15:21

Даосские трактаты для начинающих
 
Предлагается к обсуждению тема, посвященная Даосским Трактатам для начинающих.

Сергей Моисеев 11.05.2026 19:09

Когда речь идет о Даосских Трактатах, то на мой взгляд, можно подходить к их изучению очень по-разному. Люди достаточно сильно отличаются друг от друга - кому то нужно уяснить для себя теорию, кому-то - важно, чтобы все было разложено "по полочкам", а все аргументы были логически выверены.
Кто-то - напротив, не ищет в Даосских Трактатах изложения материала, подобного материалам в учебниках для младших классов, и понимая, что есть вещи, которые словами выразить не так-то просто, приобщается к Трактатам Совершенных людей Даосизма как к источнику духовной энергии и вдохновения.
И тем, и другим будет важен перевод (хотя начинающий, а нередко и продолжающий не в состоянии оценить качество перевода). Поэтому универсальные рекомендации - с чего начинать - как мне кажется, выработать непросто.
Велик соблазн начать с Даодэцзин и Чжуанцзы - просто потому, что это наиболее известные Даосские Трактаты, и это и правда может стать отличным выбором.
Однако, иногда сердце цепляет какая-нибудь цитата из менее известного Трактата, и окажется, что именно этот Трактат станет проводником в Мир Учения о Дао.

Алексей Зотов 11.05.2026 21:18

Важно читать то, что вызывает отклик - в душе и теле. Причём именно у Вас и в заданный период времени. Также очень многое зависит от перевода. Ещё до того, как вплотную познакомиться с даосизмом - я читал притчи из Чжуан-цзы (вероятно в переводе Малявина В.В.). И, хотя, я не всегда понимал тонкую суть - они вызывали определённый отклик.

Алексей Зотов 11.05.2026 21:21

После начала занятий даосизмом - я изучал Альманахи. На тот момент я купил и большие и малые - все. И не только по даосизму - но и по воинским искусствам. Я перечитывал их много раз подряд - два-три года вероятно. Потом такое желание поутихло, сейчас я достаточно редко в них заглядываю. Но это не потому, что информация в них недостаточно ценная - скорее наоборот.

Алексей Зотов 12.05.2026 07:51

В какой то момент я начал читать Гэ Хуна "Баопу-цзы" в переводе Торчинова Е.А. В этом трактате оказалось много весьма ценных советов и пояснений, которые подходят и начинающим. Например, описывалось, что практика отказа от еды, может помочь в голодный год или же для очищения кишечника, но обычно не приводит человека к совершенствованию в Дао.
Это к тому, что не стоит быть праноедом, к примеру. Есть такое течение - они ещё називаются бретарианцами, например. Некоторые люди, следуя такому, теряют здоровье или ещё хуже.

Алексей Зотов 12.05.2026 07:53

Другой пример касался секса - описывалось, что и полное воздержание и разврат имеют свои недостатки и проблемы. Если же правильно практиковать (имелась ввиду практика условно говоря "внутренних покоев", не алхимии), то можно избежать напрасных трат энергии, лечить обычные болезни и даже питать костный мозг.

Сергей Моисеев 12.05.2026 23:49

Цитата:

Однако, иногда сердце цепляет какая-нибудь цитата из менее известного Трактата
Так получилось у меня с трактатом Хуайнаньцзы.
Трактат кажется не вполне обычным по сравнению с наиболее известными Даосскими Трактатами, и его происхождение исчерпывающе это объясняет.
Трактат, вероятно, писался не для тех, кто уже давно встал на Путь изучения Учения о Дао - напротив, его структура и язык позволяют сделать вывод, что этот Трактат был написан для человека, который, обладая достаточно широким общим кругозором, еще не вполне утвердился в главных духовных и нравственных ценностях и ориентирах.
Достоверно известно, что Трактат был преподнесен Лю Анем из Хуайнани своему племяннику, будущему императору Уди, в 139 г. до н.э.

Будущий император, вступивший на престол в возрасте 16 лет, был еще совсем юн, и Лю Ань этим Трактатом очевидно пытался помочь ему обрести духовную и нравственную опору, ориентиры и важные для будущего властителя наставления. С этой точки зрения Хуайнаньцзы мог бы быть полезен для тех, кто только начинает погружаться в Даосскую Традицию.

Отдельно хочется сказать, что перевод Хуайнаньцзы советским китаистом-ученой Померанцевой Л.Е. представляет собой довольно редкий случай труда, в который переводчик вложил поистине огромное количество времени и сил (работа над переводом заняла более 40 лет).
Результат, на мой взгляд, получился прекрасным, хотя бы потому, что читая перевод, чувствуешь воздействие изначального текста.

Цитата:

Поэтому тот, кто постиг дао, возвращается к прозрачной чистоте, кто проник в суть вещей, уходит в недеяние. В покое пестует свою природу, в безмолвии определяет место разуму - и так входит в Небесные врата.

То, что называю небесным, - это беспримесная чистота, безыскусственная простота, изначально прямое и белоснежно-белое, то, что никогда ни с чем не смешивалось. То же, что называется человеческим, - это заблуждение и пустые ухищрения ума, изворотливость и ложь, которыми пользуемся, чтобы следовать своему поколению, общаться с пошлым миром.

То, что у буйвола раздвоенные копыта и на голове рога, а кони покрыты гладкой шерстью и имеют цельные копыта, - это небесное. Опутать рот коню удилами, продырявить нос буйволу - это человеческое. Тот, кто следует небесному, странствует вместе с дао, кто идет за человеческим, вступает в общение с пошлым миром.

Потому с колодезной рыбешкой нельзя толковать о великом, так как она ограничена пространством; с летними насекомыми нельзя толковать о холодах, так как они ограничены временем; с изворотливым ученым нельзя толковать о совершенном дао, так как он связан ходячим мнением, на нем путы учения.
Хуайнаньцзы (пер. Л.Е. Померанцевой)

Алексей Зотов 13.05.2026 18:13

Если отойти чуть в сторону, то, например книги Белоусова П.В. "Культурные растения в китайской медицине" также содержат много отсылок к даосским трактатам. Также в них есть рецепты, некоторые из которых можно применять прямо здесь и сейчас.

Алексей Зотов 13.05.2026 18:16

Цитата:

Евгений Алексеевич Торчинов - советский и российский учёный-религиовед, синолог, буддолог, историк философии и культуры Китая. Он уделял внимание изучению буддизма, в том числе его школ, в том числе Кагью-па (Каджуд-па) — одной из четырёх основных школ тибетского буддизма

Кагью-па возникла в период возрождения тибетского буддизма в XI веке. Она восходит к индийской традиции махасиддхов, связанной с именами Тилопы и Наропы. В Тибет эту традицию принёс йогин и переводчик Марпа, который проповедовал методы «шести йог Наропы». Большое значение Марпа и его преемники придавали практике маха-мудры — непосредственного постижения природы своего сознания как природы Будды.
Читая Торчинова про Марпу и Наропу - я буквально почувствовал прямую связь с даосскими методами. Был рассказ, где Марпа описывал эти методы и их эффекты ученику в поэтической и образной форме.

Сергей Моисеев 13.05.2026 22:12

Прекрасным, как мне кажется, Даосским Трактатом для начинающих станет Чжун Люй Чуань Дао Цзи 钟吕传道集.
Трактат может служить олицетворением практического взгляда, характерного для практического Даосизма - здесь мало (или вовсе нет) того, что даже исследователи от науки могли бы принять за философию, и мало того, что можно принять за поэтические метафоры, зато все направлено на разъяснение того, что такое практика Дао.

Это достаточно редкий, на мой взгляд, пример Трактата, где многое говорится прямо - описываются этапы практики, поясняются ключевые термины, важнейшие стадии практики, также в нем содержатся предупреждения о том, какие препятствия уводят в сторону, отдаляют от результатов или делают продвижение в практике очень сложным.

Трактат сочетает в себе духовный импульс и вполне конкретную практическую информацию, и служит уникальным, на мой взгляд, примером Трактата для начинающих.
На русском в открытом доступе есть перевод С.Панкова с английского книги Евы Вонг ("Дао обретения здоровья долголетия и бессмертия. Учение бессмертных Чжунли и Люя"), которая сделала свой вариант перевода на английский.
Однако, у участников форума есть уникальная возможность изучать этот древний трактат в выверенном правильном переводе с древнекитайского, сделанном на основе традиционных знаний Даосских Школ, на специальном курсе "Алхимия сяней - Чжунли Цюаня и Люй Дунбиня" Воскресного Университета Дао. Если есть возможность участвовать, то участие в этом курсе для новичков, на мой взгляд, будет если не лучшим, то одним из самых лучших вариантов изучения Даосских Трактатов для начинающих.


Часовой пояс GMT +3, время: 19:23.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
SEO by vBSEO 3.6.0