Форум

Форум "Дао Дэ" (http://forum.daode.ru/index.php)
-   ДАО ДЭ - Объявления, Курсы, Общение, Доступ (http://forum.daode.ru/forumdisplay.php?f=2255)
-   -   Дао и Дэ (http://forum.daode.ru/showthread.php?t=58756)

Алексей Зотов 18.06.2025 23:00

Познавая действие Небес:

Цитата:

Чжидэ (至德 «совершенный/высший де») встречается семь раз (см. каламбурную пословицу, приведённую ниже). Например,

Когда человек обладает совершенной добродетелью, огонь не может его сжечь, вода не может его утопить, холод и жара не могут причинить ему вред, птицы и звери не могут причинить ему вред. Я не говорю, что он не обращает внимания на эти вещи. Я имею в виду, что он различает безопасность и опасность, довольствуется удачей или несчастьем и осторожен в своих приходах и уходах. Поэтому ничто не может причинить ему вред. Поэтому и говорят: «Небесное — внутри, человеческое — снаружи». Добродетель пребывает в Небесном. Познавайте действия Небес и человека, основывайтесь на Небесном, занимайте позицию добродетели, и тогда, даже если вы спешите или медлите, сгибаетесь или вытягиваетесь, вы сможете вернуться к сути и говорить о главном.

[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...])

Сергей Моисеев 18.06.2025 23:43

Интересная цитата из Хуайнаньцзы про распространение Дао.
С одной стороны - "если не применять деяния в вещам, то вещи применят деяние к тебе". С другой стороны - "внешне следует обычаям века, внутренне хранит свою природу".
"Поэтому те, кто занимаются делами и следуют Дао, не есть деятели Дао, а есть распространители Дао":

Цитата:

Ведь совершенное Дао не действует...
Внешне следует обычаям века, внутренне хранит свою природу. Глаза и уши не ослеплены блеском вещей, думы и мысли не охвачены суетой. Совершенный человек поселяет свой разум в высокой башне, чтобы бродить в Высшей чистоте. Он вызывает к жизни тьму вещей, масса прекрасного пускает ростки. Когда к духу применяется деяние, он уходит. Когда его оставляют в покое - он остается.
Дао выходит из одного источника, проходит девять врат, расходится по шести дорогам, устанавливается в не имеющем границ пространстве. Оно безмолвно благодаря пустоте и небытию.
Если не применять деяния к вещам, то вещи применят деяние к тебе. Поэтому те, кто занимаются делами и следуют Дао, не есть деятели Дао, а есть распространители Дао.

То, что покрывается небом, что поддерживается землей, обнимается шестью сторонами света, что живет дыханием Инь и Ян, что увлажняется дождем и росой, что опирается на Дао и Дэ, - все это рождено от одного отца и одной матери, вскормлено одной гармонией...
Внутри одного тела дух способен разделяться и разлучаться. А в пределах шести сторон только поднимется - и уже оказывается в десятках тысяч ли отсюда. Поэтому если смотреть исходя из различий, то все различно, как желчь и печень, как ху и юэ. Если исходить из подобия, то вся тьма вещей обитает в одной клети.
Сотни школ толкуют разное, у каждой свой исток. Так, учения об управлении Мо Ди и Ян Чжу, Шэнь Бухая и Шан Яна подобны недостающей дуге в верхе экипажа, недостающей спице в колесе. Есть они - значит, все на месте, нет - это ничему не вредит. Они полагают, что единственные овладели искусством управления, не проникая в суть Неба и Земли.
Ныне плавильщик выплавляет сосуд. Металл бурлит в печи, переливается через край и разливается. В земле застывает и приобретает форму вещей. Эти вещи тоже кое на что сгодятся, но их не надо беречь как чжоуские девять треножников*. Тем более это относится к вещам правильной формы!** Слишком далеки они от Дао.
Хуайнаньцзы (пер. Л.Е. Померанцевой)

Примечания (на основе примечания переводчика):
* - чжоусские 9 треножников - отлиты Юем по числу областей Поднебесной, со времен первой династии Ся передавались как символы власти
** - вещи правильной формы - рукотворные вещи, сделанные человеком

Д.А.Артемьев 19.06.2025 06:13

Цитата:

Сообщение от Андрей Зиновьев (Сообщение 448732)
Здравствуйте Дмитрий Александрович.
В данной фразе указано всего 4 сезона 四季, значит ли это что пятый элемент не имеет пикового процветания, либо наоборот, всегда процветает?

Здравствуйте Андрей!
Есть несколько подходов.
Одни ставят после Огня сезон Долгого лета, как 5й элемент.
Другие разбивают 5й элемент на 4 части и ставят в промежутках между 4мя элементами.

Андрей Зиновьев 19.06.2025 09:37

Спасибо Дмитрий Александрович! Эти замечательные знания мы получили на Ваших занятиях по Основам даосизма и есть необходимость их немного расширить.
Ни в коем случае не умаляя правильности теории 五行, в данном примере (五行说指四季的旺气) возникает недоумение по поводу "пиковых значений", именно про них был вопрос. В стандартной модели это "солнцестояния" и "равноденствия", коих, если посчитать в целом четыре. Пятый же "элемент", на их фоне кажется несколько надуманным, поскольку по нему нет четких определений, и в одном случае он выступает как "сезон Долгого лета", в другом размазан между сезонами без четких пиковых проявлений.
Возможно подобные трактовки (五行说指四季的旺气) не отражают сути теории У-Син, так как для соблюдения баланса необходимо равенство всех пяти элементов.

Д.А.Артемьев 19.06.2025 14:16

Цитата:

Сообщение от Андрей Зиновьев (Сообщение 448765)
Спасибо Дмитрий Александрович! Эти замечательные знания мы получили на Ваших занятиях по Основам даосизма и есть необходимость их немного расширить.
Ни в коем случае не умаляя правильности теории 五行, в данном примере (五行说指四季的旺气) возникает недоумение по поводу "пиковых значений", именно про них был вопрос. В стандартной модели это "солнцестояния" и "равноденствия", коих, если посчитать в целом четыре. Пятый же "элемент", на их фоне кажется несколько надуманным, поскольку по нему нет четких определений, и в одном случае он выступает как "сезон Долгого лета", в другом размазан между сезонами без четких пиковых проявлений.
Возможно подобные трактовки (五行说指四季的旺气) не отражают сути теории У-Син, так как для соблюдения баланса необходимо равенство всех пяти элементов.

На самом деле это просто неверная теория. Но это уже совсем другая история...

Алексей Зотов 19.06.2025 17:32

武德 У Дэ - воинская добродетель.

Цитата:

Мораль ушу относится к поведению и действиям мастеров боевых искусств, которые практикуют боевые искусства, основанные на характеристиках боевых искусств и принципах доброжелательности и праведности. .... Мастер боевых искусств - это тот, кто останавливает войну. В Древнем Китае мастера указывали на слово «У» и объясняли своим ученикам, прежде чем передавать свои навыки... У означает прекращение войны, что означает, что мастера боевых искусств должны научиться откладывать оружие, прежде чем поднимать его. Ученики должны сначала тренировать свой характер, выполняя случайные работы, и только после того, как их характер станет стабильным, они могут официально практиковать боевые искусства.
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...]

Алексей Зотов 19.06.2025 17:34

В ушу 武德 У Дэ подразделяется на разные классы и категории:


Цитата:

Еще в период Весны и Осени Цзо Чжуань из Цзо Цюмина рассуждал о «семи боевых добродетелях». С течением времени значение боевых добродетелей постоянно менялось и развивалось. В прошлом большинство людей считали «уважение к учителям и уважение к морали, сыновнее и братское отношение, справедливость и праведность, помощь бедным и нуждающимся, устранение насилия и защиту добра», «скромность и обращение за советом, скромность и отношение к другим с удовольствием» и «избегание высокомерия, расточительства и разврата» кредо боевых добродетелей. Каждая школа боевых искусств также имеет свои собственные «правила дверей», «предписания» и «предписания», а также «три непередаваемых», «пять непередаваемых», «десять непередаваемых», а также «восемь предписаний» и «десять ключевых моментов» в качестве стандартов боевых добродетелей. Есть также много ученых, которые суммируют боевые добродетели.
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...]

Сергей Моисеев 19.06.2025 23:31

Цитата:

Сообщение от Сергей Моисеев (Сообщение 448716)
Дао и Дэ считаются в современном мире философскими категориями. В древние же времена они считались всеобъемлющими - определяющими и явления внешнего мира, и жизнь и судьбу человека, глубоко относящимися и к Вселенной, и к самому человеку, к его внутреннему:
Цитата:

...Вот почему, когда Дао рассеивается, появляется Благо (Прим. - Дэ). Оно переливается через край, и образуются милосердие и долг-справедливость. Милосердие и долг-справедливость устанавливаются - и Дао и Дэ разрушаются.
Хуайнаньцзы (пер. Л.Е. Померанцевой)

Этот отрывок из Хуайнаньцзы ссылается на Даодэцзин.
В этом отрывке Даодэцзин описывается, как, по мере удаления от Дао и Дэ, рождается долг-справедливость, а затем ритуал, который является предвестником смуты...

Цитата:

Человек с высшим Дэ не осуществляет добрые дела, поэтому он является добродетельным;
человек с низшим Дэ не оставляет добрых дел, поэтому он не является добродетельным;
человек с высшим Дэ бездеятелен и действует посредством недеяния; человек с низшим Дэ деятелен и действует с напряжением;
человек "высшей гуманности" действует, и его деятельность осуществляется посредством недеяния;
человек "высшей справедливости" деятелен и действует с напряжением; человек "высшей почтительности" действует, и ему никто не отвечает. Тогда он принуждает людей к почтению.

Вот почему "добродетель" появляется только после утраты Дао, "гуманность" - после утраты добродетельности, "справедливость" - после утраты гуманности, "почтительность" - после утраты справедливости.

"Почтительность" - это признак отсутствия доверия и преданности. Она - начало смуты. Внешний вид - это цветок Дао, начало невежества.

Поэтому великий человек берет существенное и оставляет ничтожное. Он берет плод и отбрасывает его цветок. Он предпочитает первое и отказывается от второго.
Даодэцзин (пер. Ян Хиншуна)

Тот же отрывок в переводе Торчинова:

Цитата:

Высшее Благо не благо,
и благодаря этому оно наделено благом.
Низшее благо не теряет блага,
и благодаря этому оно лишено блага.

Высшее Благо пребывает в недеянии,
и ему незачем действовать.

Низшее благо деятельно,
и оно имеет цель для своих деяний.

Высшее милосердие деятельно,
но ему незачем действовать.

Высшая справедливость деятельна,
и она имеет цель для своих деяний.

Высшее ритуальное благоговение деятельно, но ему не соответствует ничего во всем мире; поэтому следующие ритуалу тогда закатывают рукава до плеч и силой принуждают народ идти за ними.

Поэтому люди утрачивают Дао-Путь и обретают Благо; теряют Благо и обретают милосердие; теряют милосердие и обретают справедливость; теряют справедливость и обретают ритуальное благоговение.

Но ритуальное благоговение - свидетельство того, что у людей оскудевает преданность и верность слову. Поэтому оно - начало смуты. Предвидение будущего - не только цвет Дао-Пути, но и начало глупости.
Поэтому великий муж пребывает в том, что обильно, а не в том, что скудно. Он не пребывает в цветущих вершках сущего. Отбрасывая то, берет он это.
Даодэцзин (в пер. Е.А. Торчинова)

Алексей Зотов 20.06.2025 19:22

Дэ бесформенное и похожее на воду. Дэ как синоним целомудрия и целостности:

Цитата:

В одной из внутренних глав есть диалог между Конфуцием и князем Ай из Лу (годы правления 494–468 до н. э.). Князь описывает встречу с горбуном по имени Ай Тайто, который был известен своей уродливостью и харизмой, и спрашивает о его невероятной популярности, которую Учитель объясняет бесформенным и похожим на воду Дэ.

...

Если так много внимания уделяется сохранению тела в целости, то насколько больше внимания уделяется целомудрию мужчины? Теперь Ай Таи-то ничего не говорит, но ему доверяют, он ничего не делает, но его любят, так что люди хотят передать ему свои государства и боятся только, что он не согласится. Должно быть, его силы безграничны, хотя его добродетель не имеет формы.
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...])

Алексей Зотов 20.06.2025 19:23

Дэ - как умение приводить в гармонию перемены:

Цитата:

— Что вы имеете в виду, когда говорите, что его силы целы? — спросил герцог Ай.

Конфуций сказал: «Жизнь, смерть, сохранение, потеря, неудача, успех, бедность, богатство, достоинство, недостойность, клевета, слава, голод, жажда, холод, жара — таковы перемены в мире, деяния судьбы. Днём и ночью они сменяют друг друга перед нами, и мудрость не может постичь их источник. Поэтому они не должны разрушать вашу гармонию; им не следует проникать в хранилище духа». Если вы можете гармонизировать их и наслаждаться ими, управлять ими и никогда не терять радости, если вы можете делать это днём и ночью без перерыва и превращать всё в весну, сливаясь со всем и создавая момент в своём собственном сознании, — вот что я называю единением с силой.

— Что вы имеете в виду, когда говорите, что его добродетель не имеет формы?

«Среди ровных вещей вода в состоянии покоя является наиболее совершенной, и поэтому она может служить эталоном. Она охраняет то, что находится внутри, и не проявляет движения снаружи. Добродетель — это установление совершенной гармонии. Хотя добродетель не имеет формы, вещи не могут от неё оторваться».

[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. Зарегистрироваться...])


Часовой пояс GMT +3, время: 01:28.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
SEO by vBSEO 3.6.0