Даосский Центр
"Дао Дэ"
Желая водрузить Дао Дэ за предѣлами тысячъ ли, я не боялся ни вѣтра, ни пыли, шествуя къ девяти варварскимъ народамъ.
Сначала я ѣхалъ на сѣверо-западъ...
 
Вернуться  
Русский
English
Регистрация
Открыт новый Центр Дао Дэ в Киеве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Москве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Ростове-на-Дону!
Даосские трактаты и тексты Taoist treatises and texts

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 06.05.2013, 08:41   #1
Senior Member
Заслуженный
 
Регистрация: 22.12.2010
Сообщений: 1,732
По умолчанию Чжуан-цзы

ЧЖУАН-ЦЗЫ - философский трактат, назван по имени одного из главных представителей даосизма Чжуан Чжоу (ок. 369 — 286 до н.э.). «Ч.-ц.» состоит из трех частей: «внутренней» (первые семь глав), предположительно написанной самим Чжуан-цзы, «внешней» (следующие 15 глав) и «смешанной» (остальные 11 глав), написанных учениками и последователями.

Наряду с «Ле-цзы» отличается художественностью стилистики в передаче философских идей, превращая мифологический образ в понятие и обыденную сценку в филосовскую притчу:

В Северном океане обитает рыба, зовут ее Кунь. Рыба эта так велика, что в длину достигает неведомо сколько ли. Она может обернуться птицей, и ту птицу зовут Пэн. А в длину птица Пэн достигает неведомо сколько тысяч ли. Поднатужившись, взмывает она ввысь, и ее огромные крылья застилают небосклон, словно грозовая туча. Раскачавшись на бурных волнах, птица летит в Южный океан, а Южный океан – это такой же водоем, сотворенный природой. В книге «Цисе» рассказывается об удивительных вещах. Там сказано: «Когда птица Пэн летит в Южный океан, вода вокруг бурлит на три тысячи ли в глубину, а волны вздымаются ввысь на девяносто тысяч ли. Отдыхает же та птица один раз в шесть лун».
Евгений Самойлов вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.06.2013, 21:01   #2
Member
Только пришедший
 
Регистрация: 31.05.2013
Сообщений: 34
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Евгений Самойлов Посмотреть сообщение
ЧЖУАН-ЦЗЫ - философский трактат, назван по имени одного из главных представителей даосизма Чжуан Чжоу (ок. 369 — 286 до н.э.). «Ч.-ц.» состоит из трех частей: «внутренней» (первые семь глав), предположительно написанной самим Чжуан-цзы, «внешней» (следующие 15 глав) и «смешанной» (остальные 11 глав), написанных учениками и последователями.

Наряду с «Ле-цзы» отличается художественностью стилистики в передаче философских идей, превращая мифологический образ в понятие и обыденную сценку в филосовскую притчу:

В Северном океане обитает рыба, зовут ее Кунь. Рыба эта так велика, что в длину достигает неведомо сколько ли. Она может обернуться птицей, и ту птицу зовут Пэн. А в длину птица Пэн достигает неведомо сколько тысяч ли. Поднатужившись, взмывает она ввысь, и ее огромные крылья застилают небосклон, словно грозовая туча. Раскачавшись на бурных волнах, птица летит в Южный океан, а Южный океан – это такой же водоем, сотворенный природой. В книге «Цисе» рассказывается об удивительных вещах. Там сказано: «Когда птица Пэн летит в Южный океан, вода вокруг бурлит на три тысячи ли в глубину, а волны вздымаются ввысь на девяносто тысяч ли. Отдыхает же та птица один раз в шесть лун».
Да, я помню этот замечательный перевод. В 80 годы в Москве, когда ещё не было ксероксов в широком доступе и КГБ имела образцы порошковой смеси с каждого имеющегося аппарата, люди как-то умудрялись всё это ксерокопить и распространять по друзьям. Потом уже в начале 90 в "Доме Книге" на Калининском был отдел, где знакомые ребята эти самые книги переплетали и продавали. Шло нарасхват. Позже они переехали в здание общаги МГУ, что рядом с м. Проспект Вернадского. Что с ними потом стало, мне неизвестно. Как же эта книга называлась? Что-то вроде "Диалектики и материалисты древнего Китая"? Там были переводы трех авторов, если память мне не изменяет. Чжуан-цзы, Ле-цзы и кто-то третий.
Buuo вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.06.2013, 08:21   #3
Senior Member
Опытный
 
Регистрация: 22.01.2012
Сообщений: 216
По умолчанию

Третьим был Ян Чжу. Но он не автор, трактатов не писал. О его взглядах говорится в одноименной 7-ой главе "Ле-цзы", а также в "Чжуан-цзы", "Мэн-цзы", "Люй-ши чунь-цю", "Хуайнань-цзы".

Книга эта - Л.Д.Позднеева "Атеисты, материалисты и диалектики древнего Китая", первое издание 1967г. В 1994 г. вышло второе:[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
TAIFENG вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.06.2013, 21:00   #4
Member
Только пришедший
 
Регистрация: 31.05.2013
Сообщений: 34
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от TAIFENG Посмотреть сообщение
Третьим был Ян Чжу. Но он не автор, трактатов не писал. О его взглядах говорится в одноименной 7-ой главе "Ле-цзы", а также в "Чжуан-цзы", "Мэн-цзы", "Люй-ши чунь-цю", "Хуайнань-цзы".

Книга эта - Л.Д.Позднеева "Атеисты, материалисты и диалектики древнего Китая", первое издание 1967г. В 1994 г. вышло второе:[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Спасибо! Именно, так! Позднеева -- это была автор. А первое издание было 67 года. Тираж точно помню: 4.000 экземпляров. Тогда нам это казалось очень маленьким тиражом. Сравнили бы с постсоветскими мизерными 1-1,5-2 тысячи.
Buuo вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.06.2013, 12:55   #5
Junior Member
 
Регистрация: 05.06.2013
Сообщений: 1
По умолчанию

Здравствуйте всем!
Извините, а кто нибудь может подсказать где можно найти Чжуан Цзы на китайском языке?
Поиски в Яндексах, Гуглах и т.д. лично мне ничего не принесли..
Заранее благодарен за ответ!
agatsu вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.06.2013, 14:16   #6
Senior Member
Заслуженный
 
Аватар для Андрей Новик
 
Регистрация: 09.10.2005
Адрес: болото
Сообщений: 1,302
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от agatsu Посмотреть сообщение
Здравствуйте всем!
Извините, а кто нибудь может подсказать где можно найти Чжуан Цзы на китайском языке?
Поиски в Яндексах, Гуглах и т.д. лично мне ничего не принесли..
Заранее благодарен за ответ!
А я в Гугле за 20 сек. нашел. [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
__________________
"К жизни, к жизни! Надо растворить в ней все, что есть хорошего, человечьего в наших сердцах и мозгах." М.Горький
Андрей Новик на форуме   Ответить с цитированием
Старый 30.04.2018, 18:04   #7
Senior Member
Заслуженный
 
Регистрация: 23.02.2012
Сообщений: 1,406
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Евгений Самойлов Посмотреть сообщение
ЧЖУАН-ЦЗЫ - философский трактат, назван по имени одного из главных представителей даосизма Чжуан Чжоу (ок. 369 — 286 до н.э.). «Ч.-ц.» состоит из трех частей: «внутренней» (первые семь глав), предположительно написанной самим Чжуан-цзы, «внешней» (следующие 15 глав) и «смешанной» (остальные 11 глав), написанных учениками и последователями.

Наряду с «Ле-цзы» отличается художественностью стилистики в передаче философских идей, превращая мифологический образ в понятие и обыденную сценку в филосовскую притчу:

В Северном океане обитает рыба, зовут ее Кунь. Рыба эта так велика, что в длину достигает неведомо сколько ли. Она может обернуться птицей, и ту птицу зовут Пэн. А в длину птица Пэн достигает неведомо сколько тысяч ли. Поднатужившись, взмывает она ввысь, и ее огромные крылья застилают небосклон, словно грозовая туча. Раскачавшись на бурных волнах, птица летит в Южный океан, а Южный океан – это такой же водоем, сотворенный природой. В книге «Цисе» рассказывается об удивительных вещах. Там сказано: «Когда птица Пэн летит в Южный океан, вода вокруг бурлит на три тысячи ли в глубину, а волны вздымаются ввысь на девяносто тысяч ли. Отдыхает же та птица один раз в шесть лун».
Тема незаслуженно заброшена. Притчи в трактате великолепны. Их стоит перечитывать. Например, это:
" Цикада весело говорила горлице: “Я могу легко вспорх­нуть на ветку вяза, а иной раз не долетаю до нее и снова падаю на землю. Мыслимое ли дело — лететь на юг целых девяносто тысяч ли?!” Те, кто отправляются на прогулку за город, трижды устраивают привал, чтобы перекусить, и возвращаются домой сытыми. Те, кто уезжают на сто ли от дома, берут с собой еды, сколько могут унести. А кто от­правляется за тысячу ли, берет еды на три месяца. Откуда же знать про это тем двум козявкам?

С маленьким знанием не уразуметь большое знание. Короткий век не сравнится с долгим веком. Ну, а мы-то сами как знаем про это? Мушки-однодневки не ведают про смену дня и ночи. Цикада, живущая одно лето, не знает, что такое смена времен года. Вот вам “короткий век”."
Вадим Толчнев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.04.2018, 19:18   #8
Senior Member
Заслуженный
 
Аватар для seme7
 
Регистрация: 05.05.2017
Сообщений: 1,083
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Вадим Толчнев Посмотреть сообщение
Тема незаслуженно заброшена.
:
Цитата:
Сообщение от Д.А.Артемьев Посмотреть сообщение
Ситуация типичная для древних текстов всех Традиций...
Поэтому уже давно следую выработанному принципу "хочешь понять - переведи сам".
.
Потому тема сбивает на ложные переводы (или есть перевод представителя традиции + комментарий во избежания ложных толкований от ума?) и отвлекает от Дао.

Цитата:
Сообщение от Д.А.Артемьев Посмотреть сообщение
Тексты для уже готового -помощь,для неготового - фантазии.
__________________
Подсказки к ключу: 1, 2, 3, 4.

С точки зрения данных древних традиционных учений без опоры в себе (той которая даёт бесстрастие - не привязанность к переменам в этом текучем мире, и возможность ловить тенденции изменений к_добру/к_злу), путь закрыт.

Тема исследования германо-скандинавской традиции.
seme7 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.05.2018, 14:12   #9
Senior Member
Заслуженный
 
Регистрация: 23.02.2012
Сообщений: 1,406
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от seme7 Посмотреть сообщение
:

.
Потому тема сбивает на ложные переводы (или есть перевод представителя традиции + комментарий во избежания ложных толкований от ума?) и отвлекает от Дао.
Цитаты Дмитрия Александровича, которые Вы привели нужно смотреть в контексте того обсуждения, где они использовались. Если бы речь шла о переводах с описанием алхимических практик, то переводы синологов, которые находятся вне традиции, использовать не стоит. Но что не понятно в переводе этой притчи? "С маленьким знанием не уразуметь большое знание. Короткий век не сравнится с долгим веком. Ну, а мы-то сами как знаем про это? Мушки-однодневки не ведают про смену дня и ночи. Цикада, живущая одно лето, не знает, что такое смена времен года. Вот вам “короткий век".
Вадим Толчнев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.05.2018, 21:01   #10
Senior Member
Заслуженный
 
Аватар для seme7
 
Регистрация: 05.05.2017
Сообщений: 1,083
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Вадим Толчнев Посмотреть сообщение
Но что не понятно в переводе этой притчи?
Не пей козленочком станешь. Нужно брать из чистого истока. И полагаю у Чуан-цзы должен быть АЛХИМИЧЕСКИЙ смысл, а притчи "для разгона ума" вбивают в инь, не в ян - что прямо противоположно целям алхимии.
Косвенно это можно проследить: "короткий век" -> не постоянное имя - которое может быть названо. Тогда условно любая посленебесная жизнь имеет короткий век.
__________________
Подсказки к ключу: 1, 2, 3, 4.

С точки зрения данных древних традиционных учений без опоры в себе (той которая даёт бесстрастие - не привязанность к переменам в этом текучем мире, и возможность ловить тенденции изменений к_добру/к_злу), путь закрыт.

Тема исследования германо-скандинавской традиции.
seme7 вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Выкл.
Refbacks are Выкл.



Часовой пояс GMT +3, время: 09:56.

Регистрация Справка Календарь Поиск Сообщения на форуме за день Все разделы прочитаны

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
SEO by vBSEO 3.6.0zCarot