Форум исследований Даосизма и древних традиций 不識浮沉寧分主客 Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань | ||
| Доступ |
德
| |||||||
19.02.2021, 14:21 | #131 |
Guest
Сообщений: n/a
|
продолжение [91(11)] Если человек не может распознать пять стихий и четыре образа, То как ему узнать киноварную ртуть и свинцовое серебро? Ему и слышать не приходилось о плавке эликсира и времени горенья огня, Но сразу поднимают они крик о том, как в мудром уединении живут. Не устыдив свои мысли в истине, они совершают ошибку; К тому же смеют они наставлять, на дорогу ошибок толкая людей. Своими заблуждениями они других всегда проводят там, где брода нет, — Так как же можно этот обман долго терпеть? ====== Без знания законов промежутков - ши вы не сможете практиковать по определению. |
19.02.2021, 15:10 | #132 | |
Администратор Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 15,341
| Цитата:
(любопытно, сколько тысяч промежутков-ши займет теперь лихорадочное отыскивание чего-то подобного в трактатах Чжуна и Люя? )
__________________ “人能弘道则道不远人” "Если люди будут способны распространять Дао, то Дао не отдалится от людей!" Последний раз редактировалось Д.А.Артемьев; 19.02.2021 в 15:35. | |
19.02.2021, 15:38 | #133 |
Guest
Сообщений: n/a
|
不識交合之時。不知採取之法。
|
19.02.2021, 15:40 | #134 |
Администратор Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 15,341
| И где здесь написано про "законы промежутков-ши"? Как это, по-русски "Слышал звон, да не знаешь где он?"
__________________ “人能弘道则道不远人” "Если люди будут способны распространять Дао, то Дао не отдалится от людей!" Последний раз редактировалось Д.А.Артемьев; 19.02.2021 в 15:50. |
19.02.2021, 16:31 | #135 |
Администратор Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 15,341
| Марек, вы вообще поняли смысл предложения, из которого эта фраза? Похоже что не поняли совсем. Переведите всё предложение, если хотите продолжать думать, что поняли....
__________________ “人能弘道则道不远人” "Если люди будут способны распространять Дао, то Дао не отдалится от людей!" |
19.02.2021, 16:52 | #136 |
Guest
Сообщений: n/a
|
весь конечный фрагмент главы, можете перевести в рамках СВОЕГО понимания. 不識交合之時。不知採取之法。所以今古達士。皓首修持。止於小成。 累代延年。不聞超脫。蓋以不能交媾於龍虎。採黃芽而成丹藥。 |
19.02.2021, 16:58 | #137 | |
Администратор Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 15,341
| Цитата:
Какой у вас принцип прочтения текстов - "сегодня слева, завтра справа, временами - от балды"? Вам нужна помощь в определении границ предложения с выделенной вами фразой? Теперь понятно, почему вы не поняли смысл фразы, вырвав ее из текста для своих фантазийных "законов промежутков-ши"!
__________________ “人能弘道则道不远人” "Если люди будут способны распространять Дао, то Дао не отдалится от людей!" Последний раз редактировалось Д.А.Артемьев; 19.02.2021 в 17:09. | |
19.02.2021, 17:19 | #138 |
Guest
Сообщений: n/a
|
Что имеем с сухом остатке. Сергей задал вопрос. Надо ли учитывать время при практике работы с ци. Вы ответили – Нет, без какого – либо разъяснения. То есть, это ваше личное мнение. Я сказал – да, и привел логическое обоснование и затем привел пример перевода Торчиновым Чжан бо дуаня где четко сказано, что учитывать НАДО. Все, точка. Остальное ваши эмоции, оскорбление, хамство и забалтывание поднятого вопроса. |
19.02.2021, 17:44 | #139 | |
Практикующий Дао Дэ 乙丑 Регистрация: 11.02.2013 Адрес: Мск-Калужская обл.
Сообщений: 1,976
| Цитата:
| |
19.02.2021, 17:44 | #140 | |
Администратор Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 15,341
| Цитата:
Так в чем же ваше очередное бегство на "точке"? В том что в очередной раз сели в лужу на элементарнейшем отрывке? В том что не смогли доказать что в китайских трактатах хотя бы даже есть такое понятие - "законы промежутков ши"? Эти ваши выдумки - голимейшая галиматья, бред невежественного эго и не более. Вы ничего не открыли и не поняли, а нахватались недопереведенной чуши, распихали ее по своим же фантазийным координатам, и вуаля - в итоге получили помои, с которыми носитесь по инету, в надежде что кто-то оценит такую "гениальность" фантазий на пустом месте... Весь ваш багаж - это не про Китай, это склад залежалых паттернов вашего сознания, вперемежку с потугами эго убедить других, что этот склад залежалых паттернов им крайне необходим....
__________________ “人能弘道则道不远人” "Если люди будут способны распространять Дао, то Дао не отдалится от людей!" Последний раз редактировалось Д.А.Артемьев; 19.02.2021 в 18:03. | |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
| |