Даосский Центр
"Дао Дэ"
Желая водрузить Дао Дэ за предѣлами тысячъ ли, я не боялся ни вѣтра, ни пыли, шествуя къ девяти варварскимъ народамъ.
Сначала я ѣхалъ на сѣверо-западъ...
 
Вернуться  
Русский
English
Регистрация
Открыт новый Центр Дао Дэ в Киеве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Москве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Ростове-на-Дону!
Даосизм и иудейская традиция Taoism and Judaic Tradition

Старый 07.12.2018, 10:17   #1
Administrator
Заслуженный
 
Аватар для Д.А.Артемьев
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 14,183
По умолчанию Еврейско-славянские диалекты

Канаанит
Еврейско-славянские диалекты (кнаанит, Qna`anith; самоназв. Lešoneynu «наш язык») — условное название нескольких диалектов и регистров славянских языков, на которых говорили евреи, жившие в Средние века в славянских странах. Все известные еврейско-славянские диалекты были вытеснены идишем или окружающими славянскими языками к концу Средневековья.

Наиболее известен еврейско-чешский вариант древнечешского языка, на котором говорили богемские и моравские евреи до массового наплыва идиш-говорящих ашкеназов из Германии и затем переселения и тех, и других на восток и северо-восток в пределы Речи Посполитой. Однако ничего неизвестно о его отличиях от языка окружающего населения. Скорее всего, как и в случае с другими средневековыми еврейскими языками Европы отличия были минимальны и ограничивались вкраплением древнееврейских и арамейских слов и использованием еврейского алфавита.

Имеются сведения также о существовании евреев в Киевской Руси, которые возможно также говорили на еврейском варианте древнерусского языка в XI—XIII веках, и возможно вплоть до XV века. В то же время, так как «древнерусские» евреи происходили в основном из Хазарии, их разговорным языком мог быть хазарский язык, что косвенно подтверждается Киевским письмом.

Название кнаанит (англ. Knaanic) связано с обозначением славянских стран термином Qna`an (др.-евр. כנען, издревле обозначающим Палестину — Ханаан), встречающимся в еврейских текстах (например, Биньямин из Туделы в XII в.
__________________
道之真以治身其緒餘以為國家其土苴以治天下!
Д.А.Артемьев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.12.2018, 17:02   #2
Senior Member
Заслуженный
 
Регистрация: 11.02.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 1,308
По умолчанию

Цитата:
КЕНААНИ́ТЫ (כְּנַעֲנִים, кна‘аним), средневековая еврейская этнолингвистическая группа, разговорным языком которой был славянский. Существовала на восточнославянских землях с 9 по 17 в., на западнославянских — с 10 по 15 в.

Название группы связано с преданием, согласно которому языческое население Ханаана* после завоевания Эрец-Исраэль евреями переселилось в Европу, а его потомками являются славянские народы.

Кенааниты отличались от многих других еврейских общин невысоким уровнем образования (в одном из писем салоникского раввина Тувии бен Эли‘эзера, которое относится к началу 11 в., сообщалось о киевском еврее, собравшемся поехать из Салоник в Иерусалим и не знавшем ни иврита, ни греческого, ни арабского языков — он говорил только по-славянски). Вероятно, по этой причине восточные кенааниты пользовались славянскими переводами священных книг — в православных монастырях Великого княжества Литовского (см. Литва) сохранились библейские книги на церковнославянском языке, разделенные на недельные главы согласно иудейскому ритуалу. Западные кенааниты для объяснения непонятных слов на иврите переводили их на родной язык, который называли лешонену кна‘анит (наш язык кна‘анит), а свою страну они именовали малхутену Кна‘ан (наше княжество Кна‘ан). Кенааниты нередко носили славянские имена. Один из подписавших Киевское письмо в 10 в. (см. Киев), кохен, носил имя Гостята. Такая практика была распространена и в среде западных кенаанитов — в ходе раскопок на еврейском кладбище 13–14 вв. в г. Шпандау (Бранденбург, Германия; ныне — в городской черте Берлина) на надгробиях были обнаружены такие женские имена, как Дражена, Слава, Либка и др., при отсутствии немецких заимствований). Артефакты и письменные свидетельства говорят о славяноязычных евреях в Итиле (Хазария), Вене, Праге и других городах Богемии и Моравии, на Волыни, в Подолии, Вильне (см. Вильнюс). Странным образом на территории собственно Польши никаких свидетельств пребывания кенаанитов не обнаружено.

С 13 в. в городах Польши и Чехии появляются евреи из германских княжеств, говорящие на идиш. Встреча с более образованными единоверцами привела к тому, что западные кенааниты через несколько поколений были абсорбированы ашкеназами. Вскоре идиш распространился и среди восточных кенаанитов: евреи бывшего Великого княжества Литовского приглашали преподавать в своих хедерах и иешивах как коренных германских ашкеназов, так и потомков западных кенаанитов, к тому времени уже ашкеназировавшихся. Так идиш проник в Беларусь, Подолию, Галицию, где ранее язык евреев мало чем отличался от языка их славянского окружения. Сосуществование двух еврейских общин (из бывших западных и бывших восточных кенаанитов) не всегда было дружественным — львовские хроники 16–17 вв. фиксируют, что две местные еврейские общины, обе говорившие на идиш, часто конфликтовали. Еще в 17 в. в этом регионе сохранялись очаги славяноязычного еврейства (А. Бейдер /род. в 1943 г./, анализируя имена евреев, показал, что близ Бреста в это время ашкенизация победила, а в Гродно и окрестностях славянские имена были еще в ходу). Когда же в конце 18 столетия после разделов Польши под власть Российской империи попало многочисленное еврейское население, евреи этих территорий говорили уже только на идиш; местные славянские языки почти никто из них не знал.

Существование средневековой общины кенаанитов открыл российский ученый Аврахам Гаркави. В 1865 г. в Санкт-Петербурге вышла его книга «Об языке евреев, живших в древнее время на Руси, и о славянских словах, встречаемых у еврейских писателей». В 1867 г. в Вильне была издана ивритская версия книги — היהודים ושפת הסלאווים («Ха-иехудим у-сфат ха-славим»). Открытие А. Гаркави почти никем не было оспорено, но было прохладно встречено историками. Ни Генрих Грец, ни Шим’он Дубнов, ни их последователи об общине кенаанитов не сообщают. Одной из причин этого было утверждение А. Гаркави о существовании такой общины в Киевской Руси, хотя почти все приводимые им примеры касались западных кенаанитов; единственная указанная им глосса из Восточной Европы происходила тоже не из Руси, а из Хазарии. В 1928 г. появилось исследование А. Марморштейна (1882–1946) «Новые сведения о Тувии бен Эли‘эзере» (на франц. языке, Revue des études Juives, t. 63, Paris), блестяще подтвердившее открытие А. Гаркави в отношении восточных кенаанитов. Ведущие лингвисты 20 в. Роман Якобсон, Моррис Халле (род. в 1923 г.), Макс Вайнрайх поддержали работу патриарха российской гебраистики и продолжили ее, но это мало убедило историков. Только в Чехословакии (позже в Чехии) в конце 20 — начале 21 в. стало активно разрабатываться наследие общины западных кенаанитов, сохранившее немало сведений о бесписьменном периоде старочешского языка.
* ХАНАА́Н (כְּנַעַן, Кна‘ан), древняя страна на восточном побережье Средиземного моря (см. Финикия). В Библии Ханаан — земля, обетованная Богом Израилю (Быт. 17:8; Исх. 6:4). В Библии название иногда употребляется применительно ко всей территории Сирии и Эрец-Исраэль, однако обычно оно относится только к прибрежной полосе.

Согласно Быт. 10:19, Ханаан простирался от Сидона на севере до Газы на юге и до южной оконечности Мертвого моря на востоке. Согласно детальному описанию границ Ханаана в Чис. 34:2–12, южная граница проходила от южной оконечности Мертвого моря через синайский Кадеш-Барнеа к Средиземноморскому побережью. На севере граница начиналась возле прибрежной горы Яор и шла на восток к северу от современного Баальбека (в современном Ливане) и оттуда — на северо-восток, проходя приблизительно в 100 км к северу от Дамаска. На востоке в Ханаан входили район Дамаска, Хауран, Башан и Голан — вплоть до озера Киннерет, от которого вдоль русла реки Иордан граница шла до северной оконечности Мертвого моря. Библия не включает в Ханаан Заиорданье. Ученые указывают, что эти границы приблизительно совпадают с границами египетских владений в Азии в 3-й четверти 2 тыс. до н. э.

С уважением,
Ольга
__________________
料應情盡,
還道有情無?
Ольга Уланова вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.12.2018, 17:11   #3
Senior Member
Заслуженный
 
Регистрация: 11.02.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 1,308
По умолчанию

Пока еще сохранившийся язык жителей Одессы в некоторой степени тоже можно рассматривать как своеобразный еврейско-славянский диалект, точнее его остатки.

Цитата:
Ру́сский язы́к Оде́ссы — региональный (территориальный) вариант русского литературного языка, сформировавшийся при значительном историческом влиянии средиземноморских языков, с субстратом языка идиш и украинского языка, распространённый среди жителей Одессы. Существует несколько точек зрения на лингвистический статус речи коренных жителей Одессы: помимо регионального варианта русского языка, он рассматривается также как городское койне (Н. Б. Мечковская, Е. Н. Степанов), одна из разновидностей еврейских языков (А. Вершик) или как смешанный язык. В связи с массовой эмиграцией евреев из Одессы утратил многие характерные языковые черты и вытесняется в настоящее время русским и украинским литературными языками.
С уважением,
Ольга
__________________
料應情盡,
還道有情無?
Ольга Уланова вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Выкл.
Refbacks are Выкл.



Часовой пояс GMT +3, время: 06:00.

Регистрация Справка Календарь Поиск Сообщения на форуме за день Все разделы прочитаны

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
SEO by vBSEO 3.6.0zCarot