Даосский Центр
"Дао Дэ"
Желая водрузить Дао Дэ за предѣлами тысячъ ли, я не боялся ни вѣтра, ни пыли, шествуя къ девяти варварскимъ народамъ.
Сначала я ѣхалъ на сѣверо-западъ...
 
Вернуться  
Русский
English
Регистрация
Открыт новый Центр Дао Дэ в Киеве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Москве!                     Открыт новый Центр Дао Дэ в Ростове-на-Дону!
Даосизм и здоровое питание. Магия чая. Taoism and Healthy eating. The magic of Tea.

Старый 22.06.2014, 13:29   #1
Senior Member
Заслуженный
 
Аватар для Андрей Новик
 
Регистрация: 09.10.2005
Адрес: болото
Сообщений: 2,630
По умолчанию Чай в искусстве

Чай издавна был воспет поэтами и художниками...
__________________
"К жизни, к жизни! Надо растворить в ней все, что есть хорошего, человечьего в наших сердцах и мозгах." М.Горький
Андрей Новик вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.06.2014, 13:32   #2
Senior Member
Заслуженный
 
Аватар для Андрей Новик
 
Регистрация: 09.10.2005
Адрес: болото
Сообщений: 2,630
По умолчанию

И не только китайским!
Случайно попалось на глаза – классик норвежской литературы Генрик Ибсен 1862 «Комедия любви»

Фалк:
…Любовь с цветком давно сравнил поэт, -
И это повторяет целый свет.
Но многое здесь может вызвать споры.
Ведь так пестра, разнообразна флора, -
Какой цветочек, дайте мне ответ,
Скорей всего любви достоин трона?

Далее идут перечисления: Роза, Анемона, Одуванчик, Колокольчик и т.д.

На что поэт возражает:
Фалк:
…Но все вы одинаково далеки
От цели – все сравнения однобоки!
А вот мое годится для всего!
Растение редкое есть на Востоке,
Растет у Сына Неба самого…

Дамы:
Ах, это чай!

Фалк:
Да!

Далее идет много интересной информации о чае.
__________________
"К жизни, к жизни! Надо растворить в ней все, что есть хорошего, человечьего в наших сердцах и мозгах." М.Горький
Андрей Новик вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.06.2014, 13:53   #3
Senior Member
Заслуженный
 
Регистрация: 09.06.2011
Адрес: С.Петербург
Сообщений: 3,936
По умолчанию

Поэт Лу Тун, конец VIII в.

...Ах, как замечателен этот чай,
Его обдул ласковый ветерок и смыл росу с листьев.
И эти крошечные листики сияют словно золото!
Он был упакован свежим и благоухающим от сушки,
Его превосходное качество было сохранено от потери.
Этот чай был предназначен только для высокородных сановников.
Как же он достиг моей скромной хижины на вершине горы?
На славу чаю, я закрыл ворота моего дома,
Чтобы простой народ не вторгся,
И никто не попросил чашку этого чая,
Чтобы заварить и попробовать его в одиночестве.
Первая чаша слегка увлажнила горло и губы;
Вторая вывела меня из одиночества;
Третья удалила скуку из моего ума,
Обостряя вдохновение, полученное из всех книг, которые я прочитал.
Четвертая чаша вызвала легкую испарину,
Рассеивая через поры все неприятности по службе.
Пятая — прочистила каждую частичку моего естества.
Шестая сделала меня подобным бессмертным.
Седьмая, это предел того, что я смог выпить, —
Легкий ветерок исходит от моих подмышек.
Где те острова, на которых живут Бессмертные,
Я тоже хочу им стать,
Я — Мастер Желтого Источника поеду верхом на этом ветерке,
В горы, возвышающиеся над землей, где живут бессмертные,
Огражденные Владыкой от ветров и дождей.
Смогу ли я избежать бесчисленных перерождений среди высоких горных пиков?
Я хочу спросить цензора Мэна, если он сможет сообщить,
Смогу ли я когда-нибудь отдохнуть от этих перерождений.
Анна Никитина вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.06.2014, 14:18   #4
Senior Member
Заслуженный
 
Регистрация: 22.08.2012
Сообщений: 3,543
По умолчанию

[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
__________________
"Больным, ожидающим приема, просьба не делиться друг с другом симптомами заболевания. Это затрудняет постановку диагноза."
Ezrah на форуме   Ответить с цитированием
Старый 22.06.2014, 14:58   #5
Senior Member
Бывалый
 
Регистрация: 11.03.2014
Сообщений: 136
По умолчанию

Любовная песня.

Первый месяц. Сестры, в горы!
Чайный сад пора сажать нам.
Если время мы упустим,
Понесет семья убыток.

Во второй - корзины почек.
Остроносый с белым пухом,-
Чай вкуснейший, самый ценный
Получил земли хозяин.

Третий месяц- торопливый.
Ведь сезон дождей все ближе!
И порхают над ветвями
Руки, быстрые, как ветер.

А четвертый - самый трудный:
Мы спешим, наш чай стареет,
И забот крестьянских жаждет
Поле с рисовой рассадой.

Пятый месяц. В чайной кроне
Насекомые плодятся.
Дед взывает к Бодхисаттве,
Папа брызгает раствором.

И шестой приходит месяц.
Мы разводим шелкопряда.
Чайный сад зовет нас в горы:
Грядки требуют прополки.

И седьмой приходит месяц,
Принеся осенний ветер.
Время ткачества. А юбку
Вышью я цветками чая.

И восьмой пришел. Корицу
Мы с сестренкой собираем.
Наш коричный чай цветочный
Кто ни пробовал - все хвалят.

Вот пришел девятый месяц,
Ян Двойной. Конец работам.
Нам вино не по карману,
Сами гоним - сами пьем.

Вот пришел десятый месяц.
Чай в корзинах отдыхает.
Свахи входят друг за другом.
Стыдно как! А в сердце радость.

И в одиннадцатый месяц
Паланкин забрал невесту.
Младшая сестра осталась,
Смех покинул сад на склоне.

А в двенадцатый - за землю
Срок пришел платить аренду.
Половина лишь осталась
Выручки за целый год.

Перевод Вероника Виногродская и Дина Крупская
Mitra вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.06.2014, 15:12   #6
Senior Member
Бывалый
 
Аватар для Nega
 
Регистрация: 25.09.2013
Адрес: Москва, Перово
Сообщений: 159
По умолчанию Чай в искусстве

Аня,
В развитие темы "Поэмы о чае" Лу Туна хочу просто как любопытный пример привести еще "две копейки":
1) Остальной текст поэмы, помимо процитированного Вами, с комментариями (видимо, приведенного ниже автора перевода - за что купила, за то и продаю):

Я лежал в полудрёме, а утреннее солнце карабкалось ввысь,
Когда мои мечты были прерваны громовым ударом в мою дверь.
Стражник принес письмо от императорского цензора,(*)
Поперек белого шелкового конверта - три больших косых линии.
Открыв его, я прочитал слова, которые запали в мою душу.
Он написал, что он посылает три сотни луноподобных упаковок чая , (**)
Великолепный чай! И собран так рано в этом году, когда насекомые едва
начали вылупляться из личинок,

Когда весенний ветер только начинает дуть,
И весенние цветы еще не расцвели, (***)
А Император все еще ожидает
Ежегодную пошлину чая “Ян-Сен!” (****)
Первая чашка смачивает мои губы и горло;
Вторая развеивает мое одиночество;
Третья исследует мои внутренности;
Четвертая вызывает легкую испарину –
и через поры уходят все печали жизни;
После пятой чашки я чувствую себя очищенным;
Шестая возносит меня в царство бессмертия;
Седьмая… Жаль, я не могу больше пить!
Я чувствую прохладное дыхание ветра,
который колышет мои рукава. (*****)
Где он, Рай?
Разрешите мне оседлать бриз и унестись туда…

Тут я хотела привести вариацию перевода строчки с "подмышками".
А теперь - комментарии и автор (заранее сообщаю о своем полном неведении в отношении того и другого):

Комментарий
(*) Императорские цензоры являлись высокими должностными лицами, чьим долгом было смягчение гнева Императора даже ценой собственной жизни, хотя это происходило очень редко.
(**) В эпоху Tан чайные листья прессовались, нарезались и превращались в пасту, которая должна была храниться в земле до тех пор, пока она не дойдет до состояния чайных “плиток”, после чего ее упакуют.
(***) “Весенние цветы еще не расцвели”, потому что, официально, весна не может начаться до тех пор, пока Император не получил первую партию чайной дани.
(****) Люди, которые получают долю чайной дани, живут в дворцах или больших особняках. Высокое положение защищает их от всех жизненных неудобств. Как все они отличаются от крестьян, которые делают трудную работу, собирая этот урожай!
(*****) Лучший чай - тот, который собран молодым и свежим. Следующие строфы подразумевают, что чай такого качества заслуживает большого уважения.
(******) Эти строфы китайские поклонники чая знают наизусть. Чаши, упомянутые в тексте гораздо больше, чем современные чайные чашки, и теперь нам трудно себе представить, как такое количество чая вообще можно выпить. Нет сомнения в том, что выпив семь чаш замечательного чая, Лу Тун почувствовал себя так, словно он уже стал “бессмертным”. Среди любителей китайского чая до настоящего времени существует выражение “семь чаш Лу Туна”.

Перевод: Юрий Ражев - Патриарх Школы Сянь-Фо

И, наконец, - еще один вариант перевода части приведенного Вами отрывка (близкий мне, как упертой тайцзицюаньщице, хотя автор мне неизвестен):

Увлажнила губы первая пиала,
В горле так, как в первый дождь весной.
Тает ощущение одиночества и грусти
после второй.
Третья - кишечник оросила:
Рассеиваются мысли о безысходности -
Вспоминаются прочитанные некогда
древние трактаты.
После четвертой - пот росой на лбу,
Отвлекаюсь от забот шумной семьи
и Управы.
Пятая... в костях легко и жилах,
неужели телом молодею?
Медленно шестую пригубляю -
просыпается душа.
После седьмой - полет в груди,
Руки готовы вспомнить древние
движения "облаками",
Что в юные годы часто повторял.
__________________
С уважением,
Nega
Соберите всех великих учителей в одной комнате, и они договорятся обо всех вещах в мире. Соберите их учеников — и они вместе будут спорить обо всём.

© Брюс Ли
Nega вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.06.2014, 15:22   #7
Senior Member
Заслуженный
 
Регистрация: 09.06.2011
Адрес: С.Петербург
Сообщений: 3,936
По умолчанию

Да, переводы несколько разнятся.
Анна Никитина вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.06.2014, 15:26   #8
Senior Member
Заслуженный
 
Регистрация: 13.11.2012
Сообщений: 1,475
По умолчанию

Цитата:
Юрий Ражев - Патриарх Школы Сянь-Фо
Просто рыдаю
chemos57 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.06.2014, 15:32   #9
Senior Member
Бывалый
 
Аватар для Nega
 
Регистрация: 25.09.2013
Адрес: Москва, Перово
Сообщений: 159
По умолчанию Чай в искусстве

Chemos57 - еще раз отмечаю свою полную непричастность к процитированному, к автору и к его титулованию. Взято из дискуссии одного клуба о стихах...
__________________
С уважением,
Nega
Соберите всех великих учителей в одной комнате, и они договорятся обо всех вещах в мире. Соберите их учеников — и они вместе будут спорить обо всём.

© Брюс Ли
Nega вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.06.2014, 16:38   #10
Senior Member
Заслуженный
 
Регистрация: 01.04.2014
Сообщений: 2,694
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от chemos57 Посмотреть сообщение
Просто рыдаю
Оффтоп, конечно, но вот он:
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Александр Ш. вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Выкл.
Refbacks are Выкл.



Часовой пояс GMT +3, время: 13:04.

Регистрация Справка Календарь Поиск Сообщения на форуме за день Все разделы прочитаны

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
SEO by vBSEO 3.6.0zCarot